Фэндом


Log Horizon (Ранобэ, Том 1)
LH v01 a.jpg

Ориг 1  Ориг 2 

Название (яп.) ログ・ホライズン1 異世界のはじまり
Название (англ.) Log Horizon 1: The Beginning of a Different World
Название (рус.) Log Horizon 1: Начало другого мира

Номер 1
Автор Мамарэ Тоно
Иллюстратор Кадзухиро Хара
Команда RuRa-team
Перевод Tink Falls
Редактирование Бурда
Работа с иллюстрациями Malfurik
QC Rindroid
Дата публикации 31 марта 2011
Количество страниц 343
Персонажи на обложке Сироэ, Акацки, Наоцугу
ISBN ISBN 978-4047271456
Выпуски
Ссылки

Скачать fb2 с иллюстрациями

Скачать fb2 без иллюстраций

Перевод не закончен
Сейчас идет перевод с английского

История обновлений:

  • 01.07.2014 — добавлена глава 4
  • 10.06.2014 — добавлена глава 3
  • 09.06.2014 — обновление иллюстраций
  • 14.05.2014 — добавлена глава 2
  • 28.04.2014 — добавлена глава 1

Стартовые иллюстрации Править

ПрологПравить

LH v01 05.png

— Наоцугу, следи за правым флангом!

— Хорошо, положись на меня!

Наоцугу крикнул в ответ на предупреждение Сироэ, поднял свой серебряный щит и срубил Триффид.

— Господин!

Одним ударом Акацки быстро сдержала зелёный скрученный плющ, заходящий слева, после этого сразу же наклонилась вперёд и заняла позицию для защиты Сироэ.

Это место называлось Цветник Малого Камня.

Это была небольшая область, но, поскольку здесь располагались древние объекты для проведения зрелищных мероприятий, она отличалась от руин неподалёку. Здесь были сильные различия в ландшафте, и поэтому битва была трудной.

— Опять же, не слишком ли их тут много?

— Их число растёт каждый раз, когда Наоцугу выдает очередную пошлую шутку.

— Так это моя вина?

Не дожидаясь возражений Наоцугу, Сироэ создал бело-голубоватую магическую стрелу и выстрелил ею в Шипастую Пролазу. Ментальная Стрела – это базовая магическая атака Чародея, стрела из ментальной энергии, поражающая одного врага.

Пока Сироэ смотрел на крысоподобное существо где-то метровой высоты, которое издало вопль и отпрыгнуло, иконка появилась перед его глазами.

Побледневшая иконка показывала время отката и медленно восстанавливалась в виде песочных часов. Пока иконка не восстановила свой цвет, это заклинание нельзя было использовать. Однако имелось еще 30 других заклинаний, которые Сироэ мог произнести.

— Вперёд! Акацки, атакуй их левый фланг!

— Понятно!

— Положись на меня!

Более того, даже если ни одно из заклинаний нельзя было бы использовать, сейчас с Сироэ находилось два его товарища.

— Хаа, сделаем это! Удар щитом!

Воина в серебряной броне, который первым пошёл по покрытому мхом пути, отведя свой щит вбок и круша врагов, звали Наоцугу. Он был высок, с короткими волосами и весёлым взглядом, и являлся давним другом Сироэ.

Его класс назывался Защитник. Из трёх боевых классов этот мог в одиночку брать на себя вражеские атаки и выступать в роли танка, у него были лучшие защитные способности, прозванные в Elder Tales Нерушимым Щитом.

— …Слишком медленно!

Молодая девушка, производившая впечатление ласточки, быстро ринулась в брешь, созданную атакой Наоцугу. Странное существо, похожее на лопнувший мяч для регби со стеклоподобными клыками, попыталось атаковать, но девушка зарубила его коротким мечом, что у неё был при себе.

Маленькую девушку с короткими чёрными волосами, развевающимися на ветру, звали Акацки.

Она без стеснения называла Сироэ «Господин» и также была его другом.

Её класс назывался Ассасин. Это ловкий класс, который обладал навыками мгновенного убийства. У этого класса самая сильная физическая атака из всех 12 классов в Elder Tales.

Сироэ, зачарованно наблюдая за действиями этих двух, продолжал быстро двигаться вперёд.

Класс Сироэ назывался Чародей.

Среди всех трёх классов магов это был 100% саппорт-класс, специализирующийся на поддержке и боевой магии. Как у всех магов, защита Чародея очень слабая. Не говоря уже о тяжёлой пластинчатой броне Наоцугу, такой класс даже не мог надеть кожаную броню, что носила Акацки.

Под огромной, плетевидной мантией не находилось ничего, кроме обычной туники и брюк.

Сироэ, который был бойцом заднего фронта, не имел защитных способностей и не мог сражаться один. Он должен был брать во внимание АОЕ-магию врага и не забывать держаться подальше от места сражения. Так что лучшим методом было сохранять дистанцию от Наоцугу с Акацки и внимательно следить за тылом на предмет возможной внезапной атаки.


Само собой, Цветник Малого Камня не являлся зоной высокой сложности.

Здесь располагались такие монстры, как: Триффид, Шипастая Пролаза и Ядовитые Мотыльки -  все около 50 уровня.

Сироэ и остальные были Авантюристами 90 уровня.

В мире MMORPG под названием Elder Tales они были высшего уровня. Даже учитывая то, что защита Сироэ была низкой, он не получал много урона из-за разницы в уровнях.

Кроме того, хотя Наоцугу был сильнее большого числа противников, даже если это десять или двадцать Триффидов, это были противники такого уровня, что любой из членов группы мог в одиночку справиться с ними.

(Тем не менее, нынешняя ситуация…)

До сих пор все трое выглядели беззаботно, болтая и споря, но сейчас Наоцугу и Акацки выглядели серьезно.

Сражения пугали.

Даже если у тебя было сильное тело и здравый ум, даже если ты мог использовать магию или навыки меча, при встрече с монстром страх ещё сохранялся в тебе.

Обе ноги стояли на земле, руки крепко сжимали посох, все части тела были напряжены. Ветер дул прямо в лицо, пронзительно кричали монстры, адреналин поступал в кровь — вот что ощущал Сироэ в этот момент.

Внезапно их морды загорелись неистовством, в Авантюристов полетели огненные и кислотные атаки. Уворачиваться или прерывать эти атаки, находясь на передовой, было намного сложнее, чем они предполагали. Чтобы преодолеть это затруднение, им нужно накапливать боевой опыт. Таково решение, к которому пришли эти трое.

— Смотри за правым флангом!

— Понял!

Несмотря на серьёзный взгляд, Наоцугу быстро посмотрел в том направлении, на которое указал Сироэ, размахивая мечом в правой руке. Этот удар не мог нанести серьёзного ранения, но его хватило, чтобы мгновенно срубить Шипастую Пролазу.

Пролаза вытянула свою зелёную лозу, моргнув своими багровыми глазами два или три раза, и скрутила своё тело в шар.

Следующая атака соответствовала их опасениям.

Они были Авантюристами 90 уровня. Встреть они этих монстров, которые были где-то 48 уровня, ситуация, при которой их атака бы «провалилась», изначально была невозможна.

Это доказывало, что между ними всё ещё не хватало взаимопонимания.

Несмотря на то, что они были Авантюристами 90 уровня, они до сих пор не могли овладеть всеми навыками в совершенстве.

— Сфера Кошмара!

Вот почему они должны максимально хорошо выполнять свои роли. Сироэ, который пришёл к этому выводу, использовал АОЕ-заклинание. Сфера Кошмара была магической АОЕ-атакой из арсенала Чародея.

Хотя это атакующее заклинание, урон, наносимый им, очень мал.

Чародей изначально не расположен к атакующей магии. По сравнению с другими классами такого же уровня, его атакующая магия очень слаба. Этот факт знали все. Заклинание, которое использовал Сироэ, пролетело невероятной дугой, приземлилось прямо посреди движущихся растений и мощно взорвалось. Казалось, оно не нанесло много урона врагам, и это было лучшим доказательством сего факта.

Даже учитывая то, что они в два раза ниже его уровнем, он не мог уничтожить их одним ударом. Только такую слабую атакующую магию мог использовать Чародей.

Таким образом, Чародей не был популярен в Elder Tales.

Как игроки, они были безжалостны, когда находились в игре. В мире, где язык и коммуникация ограничены, цифры абсолютны. Несмотря на то, что это была игровая вселенная, и именно потому, что это была игровая вселенная, общество разделено на классы, что ещё более бессердечно и жестоко, нежели в реальной жизни.

Была огромная разница между «Самыми популярными» классами и отверженными классами.

Несмотря на то, что этот класс не был популярен среди обычных игроков, Сироэ не был расстроен. Было бы замечательно, если бы у него имелась какая-нибудь уникальная способность, которую он мог бы использовать, но, несмотря на её отсутствие, он всё ещё наслаждался игрой за этот класс. Это был стиль игры Сироэ, и он никогда не беспокоился, играя за этот класс.

Кроме того, Сироэ нравился Чародей.

Эксклюзивность этих неприятных особенностей, этих слабых заклинаний заключалась в их скрытой универсальности. Сироэ всё это нравилось. Класс, который «бесполезен, когда он один», полностью отличался от собственных недостатков Сироэ. Ему это очень нравилось.


Сфера Кошмара, которую использовал Сироэ, высвободила бесцветную ментальную волну в своей зоне действия. Многочисленные враги, которые находились в зоне действия, были поражены этой волной. Это выглядело, как серьёзная психическая травма, в результате которой сильно снижалась скорость передвижения.

Это был отрицательный эффект, при котором снижалась скорость.

Сфера Кошмара являлась заклинанием, у которого было короткое время действия, но оно могло нанести огромный вред своей цели.

— Да! Теперь мне будет проще сражаться!

— Благодарю, господин.

Эти двое прокричали ликующим голосом. Трое монстров, втянутых в сражение, были Триффидами и Шипастой Пролазой. Они выглядели угрожающе и одновременно отвратительно, их высота достигала метра.

Как только их скорость упадёт, им останется лишь двигаться более нагло, чтобы каждый их удар достигал цели.

— Отлично, я вынес одного!

— Я тоже!

— Неплохо, креветка!

— Не зови меня креветкой, дурень Наоцугу!

Двое товарищей не были людьми, думающими исключительно в негативном ключе.

Позитивное мышление Наоцугу было исключительным, а Акацки хоть и обычно молчала, тоже не уступала ему в этом.

Пока предоставлялаясь возможность, и оказывалась достаточная поддержка, они были в состоянии многократно уничтожать монстров. Сироэ только должен оказывать поддержку остальным двум. Если они пропустят врага, ему придётся использовать магию для сдерживания или добивания.

Понижение скорости передвижения – отличный способ повернуть всё в свою пользу. Далее всё было понятно, Сироэ нужно использовать Сферу Кошмара или Астральные Путы, чтобы сдержать врагов, полностью взяв на себя роль поддержки передней линии.

Если подумать, то это не такое уж большое дело. Это основная стратегия битвы, которая повторялась несчётное число раз.

(Если на то пошло, мы не можем продолжать сражаться с этими низкоуровневыми противниками. Я всё ещё не опробовал новую тактику.)

Сироэ задумался над этим.

— Вот тебе!

— Хья!

Раздался резкий крик. Наоцугу и Акацки были закалёнными игроками, не обделёнными опытом.

Пока предоставлялась возможность, они могли быть партнёрами, сфокусированными на командной работе, что получалось на удивление хорошо. Его предвзятые сомнения исчезли.

— Всё закончилось?

Наоцугу взмахнул одноручным мечом по большой дуге, стряхивая с него кровь, перед тем, как вернуть его в ножны.

По ощущениям битва закончилась.

Сироэ кивнул в ответ на вопрос Наоцугу, рассеивая магию, которую читал.

— Мы уничтожили уже много монстров.

— Похоже, больше нет индикаторов врагов поблизости, но, наверное, нам лучше сохранять бдительность. Простите, но не могли бы вы помочь мне собрать добычу?

Сироэ позвал их, когда начал осматривать окрестности.

Предупреждающий индикатор перед их глазами сменился с красного на синий, указывая на то, что боевой режим был деактивирован.

Наоцугу и Акацки начали собирать добычу с монстров, которых они сразили. Похоже, они собрались снять с Пролаз шкуры.

Это был инстинкт выживания, который они отточили за последние несколько недель.

Хорошо, что солнце ещё в зените.

Не должно было произойти никаких внезапных происшествий. Сироэ достал бутылку с водой из своей магической сумки на бедре, сделал глоток и навострил уши, чтобы уловить любые признаки опасности

(Подумать только, в итоге, тем, кто продолжает негативно мыслить, оказался я).

Сироэ глубоко вздохнул.


Взглянув вниз, можно было увидеть край белого плаща, который отлично подходил для похождений, длинные штаны, которые, казалось, были высокого качества. Если он правильно помнил, ботинки, которые сейчас на нём, сделаны из кожи Громового Лося. Эти ботинки очень мягкие и удобные.

А в руках он нёс посох.

Посох Расчетливого Филина – очень редкая вещь, которая увеличивала магическую силу и скорость произнесения магии. Это было сокровище Сироэ.

Будучи около двух метров в длину, он был выше Сироэ.

Он выглядел несколько таинственно. Сироэ думал, что такой дизайн великолепен, но слово “великолепный” не отдавало таким же смыслом, как в реальном мире. Это то, что можно почувствовать только в виртуальном мире.


После того дня, когда произошел инцидент, именуемый Катастрофой, всё вокруг Сироэ и остальных изменилось.

Это не было ни грандиозно, ни сладостно, как героические эпосы, это была полная сарказма и смуты, полная стресса и жестокости другая «Реальность».

Упомянутая «Реальность» была полна монстров, против которых Сироэ со своими друзьями только что сражались. Это и являлось причиной, из-за которой Сироэ обращал внимание на всякое движение вокруг себя. Это были руины, покрытые зеленью. Это были товарищи, держащие оружие и разделывающие свою добычу.

Ледяной ветер продувал лес, принося с собой холод.

А также оставляя глубоко под кожей страх битвы.

Всё это и была «Реальность», в которой жил Сироэ.

Сироэ и его друзья оказались заперты в мире, который должен был быть просто игрой Elder Tales. После произошедшей Катастрофы всё изменилось.

(Тем не менее, если мы продолжим в том же духе, то сможем заработать денег, пока будем сражаться. У нас есть кровать, ждущая, когда мы вернемся назад. К тому же пока я могу встречаться с Наоцугу и Акацки на разных уровнях. Можно сказать, что это очень удачный поворот событий).

Сироэ многократно вздохнул, принудительно сменяя свои мрачные думы на что-то более позитивное.

Произошедшее в день Катастрофы промелькнуло у него в голове, вид бесчисленных игроков, застрявших в Акибе. Сироэ не хотел уподобиться тем, кто канул в пучину отчаяния.

Сироэ осматривался, вспоминая цепь событий, произошедших в день Катастрофы.

LH v01 07.png

Глава 1: КатастрофаПравить

LH v01 06.png


1Править

Пень в несколько метров высотой находился там, где он и предполагал. Он обошёл вокруг пня и повернулся в сторону двухэтажного здания. Оно располагалось именно там, где он и запомнил.

Зеленый мох разросся по всей земле. Асфальт, прежде видневшийся всюду, редко проглядывал то тут, то там. Сироэ мчался сквозь руины. Здания были расположены близко друг к другу, заросшие, а иногда пронзённые гигантскими древними деревьями.

Он бежал мимо пейзажей, которых прежде не видел, но они всё ещё казались ему немного знакомыми.

На улицах виднелись силуэты потрясённых людей.

Возможно, это были Авантюристы, которые оказались в той же ситуации, что и Сироэ. Их стоны и крики заставили Сироэ подавить страх, который подступал к горлу, словно ком.

Но он едва понимал происходящее.

— Что происходит?

— Я-я... Странно, что это?!

— К-кто-нибудь! Эй, гейм-мастер! Вы слышите?!

Их крики звучали, как крики умирающих животных.

Эти вусмерть жалкие крики вернули Сироэ толику хладнокровия. Единственной мыслью, заставляющей его идти, было не кричать вот так.

(Я могу двигать своим телом, как мне нравится... это неудобно, потому что размер моих конечностей, кажется, немного изменился... к счастью, не на много.)

То, что предстало перед его глазами, оказалось городом Акиба.

Многие заброшенные здания поросли плющом, пробивающимся из асфальта здесь и там. Виноградные лозы смешались с древними священными деревьями. Ностальгия захлестнула его. Это был родной город для многих игроков, крупнейший город японского сервера Elder Tales.

— Акиба? Нелепо! Я сошел с ума?! Кто-нибудь, кто-нибудь, ответьте мне!

Человек, съежившийся рядом, закричал. Все были одеты как жители Средневековья из мира фэнтези, носившие длинные одежды или даже броню.

Само собой.

Elder Tales являлась крупнейшей в своём роде массивной онлайн-игрой, основанной на мире мечей и магии.

Но тогда это была «просто игра».

Ветер, обдавший щёки, казался холодным, влажным и освежающим, будто Сироэ пребывал в чаще густого леса.

Воздух отличался от сухого и несколько колючего воздуха в Токио, где жил Сироэ. Ветер, смешанный с запахом зелени, поведал ему, что это место не относилось к миру, с которым он знаком.

Сироэ встряхнул головой и начал вспоминать.

Он играл в Elder Tales.

Он вспомнил, как сидел дома за письменным столом и наслаждался игрой, которая отражалась на его ЖК-мониторе.

Название Elder Tales, на самом деле, существовало давно и имело 20-летнию историю. Конечно, контент и движок игры были заменены с выходом последней версии, благодаря частым обновлениям программного обеспечения, но разнообразие данных и наличие глубоких традиций игры, появившихся за время существования самой игры, смогли завоевать популярность среди пользователей.

Сегодня должен был отмечаться день выхода 12-го патча Elder Tales. С данных, которые он скачал до этого, должны были снять ограничения, что привело бы к появлению новых предметов, зон, монстров и сражений, но, прежде всего, возвысило бы уровень проработки мира Elder Tales.

В этот же день патч стал доступен в сети, поэтому здесь должно находиться большое количество игроков, подключенных к игровому миру. У Сироэ не было возможности убедиться в этом, но тот факт, что многие из его друзей были в сети, доказывал его Список Друзей.

Сироэ являлся ветераном Elder Tales.

Он начал играть, когда учился в средней школе, и играл уже в течение 8 лет.

В одной только Японии было более 100 000 игроков. Число поклонников по всему миру превысило 20 миллионов. Массивные онлайн-игры привлекали Сироэ очень давно.

Он, конечно, с нетерпением ждал этого патча, однако ему стало неловко от того, что он радовался, как новичок. Поэтому Сироэ решил провести время как обычно. Он прокачивал охоту в начальной локации, давая паре близнецов общие рекомендации и объясняя использование предметов.

Но затем его воспоминания резко обрывались.

Сироэ вспомнил, что видел какую-то демо. Слова из сияющего пламени на чёрном фоне. Небо, будто наспех заасфальтированное, было наполнено липкой чернотой, и только белая луна разрывала эту черноту.

Тем не менее, так оно и было.

А теперь Сироэ бежал в Акибу на своих ногах по земле, которая казалась настоящей.


Ритмичный звук, похожий на звук ксилофона, зазвенел в ушах.

Этот знакомый звон предупреждал его о входящем телепатическом звонке.

Сироэ нахмурил лоб, словно сощурившись, и выбрал меню, которое появилось у него в голове. Попав в этот игровой мир и справившись с чувством паники, которое он сперва испытал, Сироэ быстро вспомнил эти команды.

— Ты еще здесь, Сиро?

— Я почти там!

Сироэ слушал голос дорогого старого друга, делая ещё один поворот направо от заброшенного здания, которое почти развалилось.

Отчетливо слышался издаваемый им шум, который словно рассекал вершины деревьев, а влажный запах разносился, благодаря легкому ветерку. А потом забил ослепительный свет.

Эта яркость била по глазам так, как можно испытать только ранним летом. Под прохладным ветром вместо того, чтобы приносить тепло, солнечные лучи просто взрывались с белым сиянием. Чистым, запредельным светом.

Город был озарён светом раннего лета. Древние гигантские деревья и здания отбрасывали насыщенно чёрные тени на главных улицах, покрытых чернозёмом и асфальтом. Великолепный контраст.

Сцена, которая предстала перед глазами Сироэ, оказалась тем, что он видел бесчисленное, несчётное количество раз: родной город игрового мира, город Акиба.

Тем не менее, эта сцена была ошеломляюще реалистичной, что невозможно для игры, и это полностью поглотило Сироэ.

Сироэ бежал по этому пейзажу на своих собственных ногах.

С каждым сделанным шагом он чувствовал, как скользит под его подошвами влажный мох. Он почувствовал, как сердце с силой разгоняет кровь по всему телу, которое разогревалось от физических упражнений.

Это являлось тем, в чём он не мог сомневаться – это было реальностью.

Город действительно являлся, как Сироэ и помнил, городом Акиба.

Осыпающиеся руины, неоднократно повторяющиеся бары-бараки и старые деревья, распространившие свои корни на дорогах – всё это проглотил зелёный лес, будто они слились в одно целое. Так устроены святые земли в игре. Это Акиба.

В Лиге Свободных Городов Истала, к востоку от Дугового архипелага Ямато, Акиба была родным городом игроков и основным городом японского сервера в Elder Tales.

Он побежал через центр улицы и повернул на углу трехэтажной гостиницы с баром.

Осыпающиеся руины являлись зданиями из бетона: Софтек, Ясикаяма Электроникс, Культа Тауер и т.д. Различные здания и известные места производили впечатление реального мира Акихабары, они были реконструированы в качестве руин старой эры в Elder Tales.

Наследие старой эры спит и тут, и там в этом мире. Это могут быть гигантские подземные руины или башни, что пронзили небо. Этот город Акиба сам по себе служил наследием.

Будто сцепившись, здания из брёвен расширяли гигантские бетонные конструкции, которые были на грани превращения в щебень, и всё это окружали древние деревья. Чудесный пейзаж.

После прибытия Сироэ Наоцугу, который сидел на обломке бетона, встал и поприветствовал его.

Свет пробивался через дыры в стенах, лишённых оконных рам, освещая их обоих лучше, чем любой игровой движок.

Наоцугу выглядел бледным, но он всё ещё смеялся от души и хлопал по своим ножнам.

Он был чуть выше 1,8 метра в высоту, одетый в нелепую, но необыкновенно прочную стальную броню поверх крепкого тела. На спине Наоцугу висел щит, что делало его похожим на древнего воина-героя.

— Привет, Сиро!

— Наоцугу, хм... доброе утро.

Сироэ не знал, как реагировать на приветствие Наоцугу, и поэтому ответил так холодно.

Elder Tales имела стандартную систему голосового чата; игроки были в состоянии общаться во время игры с помощью динамиков и микрофона, как при общении по телефону. Некоторые игроки не любили использовать голосовой чат и настаивали на текстовых сообщениях, но Сироэ и Наоцугу это не нравилось.

Именно поэтому Сироэ помнил и был хорошо знаком с голосом Наоцугу.

Наоцугу Хасегава.

Если бы кто-то спросил Сироэ, кто самый надежный человек в игре, то он был бы среди первых нескольких кандидатов, которые пришли бы Сироэ на ум.

Онлайн-играми называются игры, играть в которые нужно через Интернет. Elder Tales являлась «Massively Multiplayer Online» или «массовой многопользовательской Online-игрой». Несколько сотен или тысяч игроков будут подключены к одному и тому же игровому пространству, чтобы играть в эту игру. Другими словами, этот тип игры позволил игрокам узнать множество других игроков, сотрудничая или конкурируя друг с другом.

Сироэ играл в Elder Tales на протяжении многих лет, так что он знал довольно много людей в игре. Но люди, которых вы узнали в игре, остаются там. Разные люди могут иметь разные стили игры и мнения, но большинство людей не стремятся раскрыть свою истинную личность в игровом мире.

В связи с увеличением интернет-преступлений после 2000 года защита своих личных данных стала проявлением здравого смысла для интернет-сообщества.

Но это не означает того, что вы не могли бы найти настоящих друзей.

Наоцугу знал настоящее имя Сироэ... Это значит, что Сироэ дал ему свои контактные данные и был одним из немногих игроков, с которыми от также встретился вне игры.

Сироэ вздохнул с облегчением, когда услышал голос Наоцугу.

Они, возможно, могли встретиться и раньше, но провели гораздо больше времени, беседуя через игровой экран. Наоцугу провел бесчисленные ночи с Сироэ в Чайных Дебоширах, посетив бесчисленные пограничные зоны, участвуя в бесчисленных сражениях вместе. Он был одним из игроков в Elder Tales, с кем Сироэ имел такую крепкую дружескую связь.

Они болтали о стольких вещах под небесами.

Они даже обсуждали свои скучные чувства. Наоцугу полностью отличался от друга, которого он встречал только в игре.

Для Сироэ этот веселый и надежный голос был символом Наоцугу.


— Что происходит? Elder Tales развилась до такого уровня за то время, пока я не играл? Честно говоря, для меня все слишком реально. Это невозможно только с повышением уровня частичных эффектов и компьютерной обработки, верно? Это что, шутка?

Наоцугу поджал губы, спросив Сироэ. Его веселый и болтливый голос звучал немного подавленно.

— Это раздражает.

Сироэ слегка кивнул и поднял магический посох в своей руке.

(Ну же, это магический посох, магический посох.)

Этот предмет часто попадался в фэнтези играх и по высоте достигал плеча Сироэ. Он был изготовлен путем обработки и изгиба длинной и тонкой ветки дерева и укрепления ее металлом... прямо как магический посох, используемый магами.

Единственным местом, где бы вы могли его найти, был игровой магазин.

Наоцугу, наверное, заметил безмолвный упрек Сироэ.

Он наклонил голову, чтобы проверить себя. Одет он был в стальную броню, которая, казалось, весит десятки килограммов, со щитом на спине и мечом с элегантной рукоятью на его талии. Наоцугу был похож на воина в стиле фэнтези.

— Эх, я похож на игрока, изображающего самого себя.

— Именно.

Несмотря на то, что в их голосах не присутствовало и намека на веселье, они переглянулись и засмеялись.


— Раз уж ты упомянул об этом, то и... выглядишь ты точно так же.

— Ты тоже.

Они оба наблюдали за появлением друг друга.

Сироэ и Наоцугу на самом деле были игровыми персонажами в Elder Tales. Персонажи в игре изначально были построены с использованием 3D-моделей, что очень отличало их от реального мира. Но эти двое по-настоящему существовали в этом мире, в котором ничто не отличалось от реальности.

Но если присмотреться, это не было превращением игры в реальность. Раз это игра, то персонажи в Elder Tales спроектированы и для мужчин, и для женщин.

Поскольку у игры месячная прописка, немногие игроки намеренно выбирали уродливую внешность. Чтобы удовлетворить спрос игроков, на рынке использовали красивые 3D-модели.

Но Наоцугу подогнал своего персонажа в Elder Tales под реального себя. Сироэ видел его в реальной жизни несколько раз, и он выглядел таким же, каким Сироэ его помнил.

— Наоцугу, твое лицо выглядит очень похожим на твое настоящее лицо, верно?

С исчезновением шрама, который рассекал лоб его игрового персонажа, на лице Наоцугу открылись его собственные светлые глаза со слегка опущенными уголками. Его взрослое лицо озарилось мальчишеской улыбкой.

— Ты тоже, Сиро, ботаник в очках со злобными глазами-бусинками.

Были друзья, которые описывали Сироэ именно так, и эти особенности будто отражались на нем. Всякий раз, когда Сироэ думал об этом, он отвечал стандартной фразой, которую использовал бесчисленное количество раз: "Вы можете просто не обращать внимания?"


— Какова сложившаяся ситуация? Расскажи, если тебе известно хоть что-то, «Злодей в очках».

— Я бы рассказал тебе, но я ничего не знаю.

Сироэ и Наоцугу пнули в сторону обломки мусора и сели. У Сироэ не было никакой информации, чтобы объяснить сложившуюся ситуацию.

По сравнению с пригородной зоной, где Сироэ проснулся, это место располагалось ближе к центру Акибы. Если бы вы внимательно прислушались, то смогли бы услышать шум города отсюда.


— Во-первых, это не сон.

— Ага.

Сироэ согласно кивнул на утверждение Наоцугу.

Когда он пришел в сознание, то был в знакомом месте... не существующем в реальном мире, что было похоже на игру, в которую он играл. Elder Tales была игрой в жанре фэнтези, где действия разворачивались на фоне мира меча и магии. Игроки могут создавать своих персонажей, Авантюристов, и путешествовать по миру, осматривая все глазами своих персонажей.

Тело, которым Сироэ управлял как своим собственным, являлось его персонажем «Сироэ». Но появление этого персонажа, казалось, отражало истинное лицо Сироэ.

— Ты видел меню настроек?

— Видел.

Раз Elder Tales была игрой, то сила, выносливость и различные способности представлялись в виде чисел. Все виды команд в игре вводились через меню.

Куда бы вы ни посмотрели, не было никаких окон, которые бы относились к игре. Если вы сосредоточитесь на области лба, мир станет похож на полупрозрачное меню настроек, отображающее все значения и графики. Управляя курсором с помощью разума, вы можете выполнять все виды деятельности. Они оба поняли это спустя около получаса после пробуждения.

Они также обнаружили функцию телепатии. Эта функция предназначена для того, чтобы связаться с друзьями, которые были онлайн в игре. В мире Elder Tales эта функция была похожа на мобильный телефон, который позволяет игрокам связаться со своими друзьями издалека.

Тем не менее, они могли только связаться с людьми, которые внесены в их список друзей.

Сосредоточившись на своем лбу и отчаянно просматривая список друзей на запущенной панели управления, Сироэ был потрясен и даже закричал, когда обнаружил, что Наоцугу в сети.

Наоцугу был удивлен, когда Сироэ связался с ним через телепатию, но он быстро согласился встретиться в руинах поблизости.


— ...

— ...

Между ними повисло молчание, поскольку они оба думали о том, что сказать. Но ответ был очевиден, Сироэ быстрее разбирался в происходящем, нежели Наоцугу. Сироэ знал, что Наоцугу не заходил в Elder Tales в течение последних двух лет.

Он сказал Наоцугу все, что знал.

Но этого было мало.

Если бы это касалось того, что произошло за эти 2 года, когда Наоцугу не было рядом, они, возможно, проговорили бы весь день. Но Сироэ понятия не имел о причине и предпосылках того, почему они оказались втянуты в это запутанное дело.

Он мог подтвердить, что установил патч «Novasphere Pioneers» и играл с новичками только за пределами города, когда инцидент произошел. Место выглядело так же, как отправная точка Elder Tales, Акиба, и они, казалось, были в игровом мире. У них были и такие же тела, что и у их персонажей, и сохранились все предметы и снаряжение, которыми они владели в игре.

(Теперь я думаю о том, как дела у близнецов. Мне нужно проверить их позже.)

Но Сироэ не знал, почему это происходит.


Пока Сироэ рассказывал, Наоцугу внимательно слушал. Когда попадались незнакомые термины, он спрашивал о них, но никак их не комментировал.

Сироэ не нравился шум. Он любил живую и праздничную атмосферу и не любил хаотичную суету и суматоху. Наоцугу был веселым и озорным, но был достаточно умен, чтобы слушать других.

Их характеры отличались, но они нашли общий язык. Возможно, оба имели благородство, чтобы искать компромисс между собой.


— Ясно, эх, альтернативный мир... альтернативный мир засосал нас, фантазия стала реальностью...

— И все-таки, Наоцугу, почему ты здесь? Решил вернуться?

Наоцугу ответил:

— Да, я слышал о новом пакете расширения, и дела на работе шли спокойно, поэтому я вошел в игру, чтобы взглянуть...

...Вернуться.

(Значит, Наоцугу вернулся. Значит, Наоцугу планировал вернуться...)

Сироэ вспомнил, что Наоцугу на 2 года старше его.

Он встретил Наоцугу 4 года назад. Сироэ уже тогда был игроком-ветераном в Elder Tales. Играть в компьютерные игры в ту эпоху было нормальным для ученика средней школы, но Сироэ был одним из немногих домоседов. Проще говоря, даже если бы он вышел, его сердце оставалось еще дома... он был ребенком, который одинок даже в толпе.

Даже после перехода из средней школы в колледж, он так и развлекался, путешествуя в виртуальный мир каждый день.

Elder Tales уже в то время занимала особое место среди онлайн-игр. Если вы хотите играть в сложные игры с невероятным сюжетом, то вы должны выбрать Elder Tales — такова была точка зрения игроков.

Например, у Elder Tales была грандиозная мечта — проект «Half-Gaia». Это может показаться смешным, но цель проекта состояла в воссоздании Земли, масштаб которой был бы в 2 раза меньше.

Стартовым городом для японского сервера была Акиба, место, соответствующее Токио на архипелаге Японии. На североамериканских серверах в качестве стартовых городов были «Большое Яблоко» и «Южный Ангел». У японских и американских серверов были легкие названия. Онлайновый мир состоял из множества различных серверов, подключенных друг к другу, так что теоретически существовала возможность отправиться на другие континенты или даже другой конец света. Таким образом, одним из пунктов продажи Elder Tales была способность игроков путешествовать на другие сервера, чего не могли делать обычные ММО.

Проект «Half-Gaia» был долгосрочным; текущая игра не была прекрасным исполнением реального мира.

В Elder Tales мир разделялся на множество зон, каждая со своей собственной территорией и границей.

В гуще деревьев горы Фудзи находилась зона, где скрывались свирепые монстры. Подземелье Shinshuku Metro Complex было ареной приключений, а город Акиба был мирной зоной.

Если вдаваться в подробности, то комната в отеле была также небольшой зоной. Некоторые зоны могут быть проданы. Если вы накопили достаточно игровых денег, то можете стать земле- или домовладельцем.

Все зоны связаны по-своему. Открытые равнины, например, не имели границ, так что игроки не могли сказать, в какой зоне они на самом деле находятся. Они бы не заметили, если бы пересекли зону.

Некоторые зоны имели видимые границы, как и некоторые здания и помещения, которые находились в отдельных зонах, связанных между собой при помощи двери.

Насколько Сироэ было известно, японский сервер включал десятки тысяч зон.

С таким масштабом развивающаяся компания должна была передать свои обязанности другим ведущим игровым компаниям, и знающие, опытные игроки, как Сироэ, неплохо устроились.

Сироэ приглашался во множество гильдий во время своего долгого пребывания в игре и временно присоединился к одной, считая это проверкой.

Гильдии были наиболее распространенным способом для игроков образовать группу в Elder Tales.

После вступления в гильдию игроки могли получить доступ к учетной записи гильдии в банке и использовать склад гильдии, чтобы так же легко управляться со своими снаряжением, как и с другими полезными функциями. Члены гильдии поддерживали связь друг с другом, что упрощало создание рейд-партий.

Поэтому большинство игроков Elder Tales вступали в гильдии, так как это было удобно и имело множество преимуществ.

Поскольку Сироэ любил исследовать игру и даже получал новости из зарубежных серверов, его знания были лучше, чем у других игроков-ветеранов, которые играли так же долго, как и он. С этой точки зрения, Сироэ мог бы оказаться полезным для любой гильдии, к которой он бы решил присоединиться.

Никто из игроков не знал особенностей всех зон, Сироэ тоже не был гением в этом деле. Но такие вещи, как основные маршруты, связи между зонами или транспортные устройства, известные как Волшебные Кольца, могут существенно сократить время передвижения. Что и в какой зоне можно купить или где можно охотиться на определенного монстра — это знание должно копиться медленно, в течение долгого времени.

Бесчисленные зоны, бесконечное множество предметов и монстров, заданий, известных как квесты, все виды древних учений и знаний... и все, о чем разработчики только могли подумать. Кульминацией всего этого была Elder Tales.

Но Сироэ не мог привыкнуть к полезным и выгодным отношениям. Сейчас он стал мягче, но тогда Сироэ был гораздо более упрямым и наивным... и стеснительным, чистоплотным чудаком.

Даже если Сироэ редко обращался за помощью к другим, он не знал, как отказывать другим.

Он не отвергал их, но его чувства не принимали их.

В игровом мире встречались все типы людей. Раз там были люди, существовали чистые и нечистые отношения. Для Сироэ, который учился в средней школе, это, возможно, было слишком шокирующе.

Сироэ заметил, что им пользовались как ходячей энциклопедией. А его высокоуровневого персонажа использовали как универсальный инструмент для борьбы и удобства других.

Сироэ не мог приспособиться к этому типу отношений или тактично их отвергнуть, поэтому он решил покинуть гильдию и пообщаться с другими во временных рейд-партиях.

Прежде чем Сироэ осознал это, он стал известным соло-игроком с глубокими знаниями и высокоуровневым персонажем. По мере роста его славы он все глубже погружался в одиночество.

Наоцугу встретил его, когда Сироэ начинал становиться сильнее и путешествовать в одиночку, отказавшись от гильдий. Сироэ начал леденеть от чувства одиночества.

Сироэ и Наоцугу встретились в Чайных Дебоширах.

Чайные Дебоширы не были гильдией. Это были просто Чайные Дебоширы. Не существовало никакого другого способа описать их. Это была просто группа игроков, которые «просто» собираются там.

Несмотря на то, что они «просто» оказались там, они были там «всегда» и «готовые» идти.

...Это было место, которому принадлежал Сироэ.


Гильдии, в которые они вступили, были разными.

Их характеры различались.

Они не имели ничего общего.

Они просто собирались в разрушенном здании. Иногда на равнинах, в остальное время на холмах, где вы могли видеть звезды.

Эта группа пошла на поиски приключений.

Elder Tales была фэнтезийным миром в стиле меча и магии, показывающая будущее на тысячу лет вперед. Это была уловка, на которую купились игроки.

Согласно легенде Elder Tales, была массовая война, разрушившая старый мир, который чудесным образом боги реконструировали в этот.

Это была часто встречающаяся в фэнтезийных играх мифическая завязка.

Обычные мифические монстры, как орки, гоблины, тролли, великаны, химеры и гидры, бродили по землям.

Большинство игроков получают удовольствие от сражений. Получение очков опыта и повышение уровня после победы над монстрами, добыча мощных и редких сокровищ — это распространенный способ игры в Elder Tales.

Но это были всего лишь гринд и фарм, а не настоящие приключения. Постоянные сражения и приключения — разные вещи. Сироэ впервые понял это в Чайных Дебоширах. И он всегда мог видеть «ее» в Чайных Дебоширах, а также товарищей, которые помогали «ей». Сироэ тоже был товарищем.

Люди, которые повстречались Сироэ в Чайных Дебоширах, возможно были первыми друзьями, которых он встретил в Elder Tales. Наоцугу был одним из них.

2Править

— Раз ты вернулся, значит, на работе все наладилось?

— Ага, все более или менее стабильно. Да, это был напряженный год.

Чайные Дебоширы существовали в течение 2 лет, которые стали самым полноценным и радостным временем, проведенным Сироэ в Elder Tales. Но после нескольких происшествий, Чайные Дебоширы, породившие множество легенд, распались.

Уход Наоцугу из игры стал одной из причин.

Зимой того же года Наоцугу не смог выходить в интернет какое-то время из-за своего напряженного рабочего графика. Несколько человек также покинули игру в тот момент по личным причинам.

Чайные Дебоширы не были гильдией.

Поскольку они не являлись гильдией, у них не было никаких обязательных отношений. Хоть они все и выросли, но все же стеснялись признаться в том... что очень дорожили своей дружбой.

Это решение никем не принималось. Чайные Дебоширы просто ушли в бессрочный отпуск. Они думали о приглашении новых друзей на свои собрания, но это были бы совсем другие приключения и другая история.

Пусть даже они и расстроились из-за того, что Чайные Дебоширы перестали существовать, никто не стал опускать голову. Они получили удовольствие от большего числа приключений, нежели большинство людей, и это стало достойным вознаграждением.

— Работа, наконец, пошла в гору, и сейчас все спокойно. Но очень раздражает отсутствие там красивых девушек.

— Это не имеет значения, не так ли?

Сироэ отбросил в сторону жалобы Наоцугу.

Наоцугу можно описать как «героя».

Сироэ думал, что в Наоцугу было больше мужества, чем в нем. Порой это кажется безрассудным, но Сироэ никогда не замечал, чтобы Наоцугу переставал болтать, несмотря ни на что.

— Что с твоими глазами? Взгляд скрытого извращенца?

— Я ничего не скрываю.

— Скрываешь. Есть 2 типа мужчин в этом мире — открытые извращенцы, которые признают это, и скрытые извращенцы, которые не признают этого. Я открытый извращенец, который любит трусики, Сироэ скрытый извращенец, который, безусловно, любит трусики.

Из-за этой забавной теории Сироэ надулся.

Но он не сердился.

Наоцугу всегда был чутким по отношению к другим, его слова должны были поднять настроение. Даже если его грязные шутки могли доставить другим неприятности, Сироэ был здоровым мужчиной, поэтому он так же интересовался лицами противоположного пола. Он знал, что мог оценить эту шутку и поддержать разговор.

— Еще мне нравится... Ах, хотя мне нравятся девушки, у меня еще есть принципы.

— Я знаю, характер играет важную роль, но тебя также может привлечь их внешность.

— ...Возможно, ты прав, но мы не должны опускаться так низко, правда?

— Да.

Наоцугу глубоко вздохнул.

Сироэ кивнул. Он понял, что Наоцугу имел в виду.

— Даже если работа наладилась, не было никакой необходимости в том, чтобы брать отпуск в виртуальном мире. И что делать со всем этим, действительно ли мы можем вернуться?- в шутку произнес Наоцугу.

Все остальные игроки, запертые в этом мире, должны спрашивать то же самое. Наоцугу выразил эту удушающую проблему в шутливой форме, показав, тем самым, свое психическое упорство и заботу о Сироэ.

— Я думал о появлении нового бога с ужасной фантазией.

— Поймать нас в ловушку подобным образом — жестоко. Действительно, перевернуть весь мир с ног на голову — это такой вид развлечения?

— Да, давай не будем рассчитывать на то, что сможем вернуться так скоро.

— Твой способ принять эту ситуацию кажется жестоким.

— Только самоубийцы будут проявлять сострадание, когда знают, что происходит.

— Что и следовало ожидать от тактика Дебоширов.

Наоцугу ответил снисходительно, затем покачал головой и сказал с серьезным выражением:

— Верно, сейчас нельзя ни на что рассчитывать. Таким образом, следуя сюжету фэнтези романа, мы должны выжить, полагаясь на собственные силы?

Он не был рад этому, но Сироэ кивнул и согласился с вопросами Наоцугу. Согласно тому, что помнил Сироэ, он сделал все как обычно, жил обычной жизнью, принял ванну, зашел в Elder Tales и сражался с монстрами вместе с новичками-близнецами перед тем, как его сознание отключилось.

Все, что он делал, было таким, как и всегда, но его насильно заперли в этой ловушке.

Это могло быть связано с некоторыми внешними факторами, или он допустил какую-то ошибку, но у Сироэ не было возможности все выяснить.

Возможно, существует какой-то выход из этой ситуации и альтернативного мира, но Сироэ не знал, какой именно.

Иными словами, будь то поиск пути назад или возвращение к старому миру при помощи какого-то неизвестного внешнего механизма, они должны жить в этом мире, пока это не произойдет.

— Мы могли бы проснуться в нашем старом мире, если умрем здесь, но я не советовал бы делать это. Воспринимай все так же, как «займ миллиарда долларов у ростовщиков, потому что думаешь, что Земля может взорваться!».

— Явно не лучшее решение. Если смерть здесь понимается как настоящая, то это будет затратно.

— Правильно.

— Но тактик Сиро, это не должно быть проблемой, если мы просто хотим выжить, верно?

— Разве?

— Мы 90 уровня, так? Было бы тяжело, если бы нам пришлось исследовать сложную зону, но нам не составит труда просто выживать, верно? У нас есть деньги, у нас есть снаряжение... Мое снаряжение немного устарело, но оно по-прежнему исправно, поэтому не должно быть никаких проблем, так?

Elder Tales была РПГ, в которой использовалась уровневая система. Сироэ и Наоцугу оба достигли 90 уровня, который в этом мире раньше был максимальным.

Но это не так важно, поскольку около половины игроков были 90 уровня.

Elder Tales имела долгую историю и была похожа на другие онлайн-игры, она прошла через сотни обновлений, которые привнесли в нее всевозможные игровые элементы.

Хотя Сироэ не застал тот момент, когда максимальным в Elder Tales был 50 уровень. Игроки наслаждались миром Elder Tales и качали своих персонажей до максимального уровня, требуя от разработчиков добавить больше приключений.

Для удовлетворения этих требований разработчики выпустили новый патч. Он включал в себя новых врагов, подземелья и приключения. К тому же, максимальный уровень в игре стал выше, чтобы герои становились сильнее. После этого максимальный уровень меняли несколько раз, в последний раз его подняли до 90.

90 уровень стал максимальным после патча «Sacred Heart», который вышел 3 года назад. В официальном сообщении говорилось, что максимальный уровень в патче «Novasphere Pioneers» подняли до 100.

Это означало, что у игроков будет время, чтобы прокачать свой аватар Авантюриста.

Не было ничего странного в том, что к моменту выхода патча половина игроков почти достигли максимального уровня.

— …Я так не думаю.

— Почему?

Даже в этой ситуации Наоцугу не унывал.

Сироэ восхищался оптимизмом Наоцугу, так как у него самого не было такой силы духа.

Сироэ переполняло чувство тревоги. Он принимал все происходящее слишком близко к сердцу.

— Мы попали в этот альтернативный мир... Хотя мы не знаем, является ли это все просто игровым миром, но мы были втянуты в эту ситуацию... Это все очень странно.

— Да? Эх, это не так... Хм?

— Проще говоря, я думаю, что нет смысла искать в альтернативном мире то, что поддается логическому объяснению. После такого странного происшествия мы не можем воспринимать все должным образом. Мы можем пострадать, но если примем это, как должное, то будем в порядке.

Слова Сироэ ввели Наоцугу в ступор на некоторое время, но он попытался возразить.

— Твои слова отвратительны.

— Я считаю, что игнорировать это мы тоже не можем.

— У тебя есть свое мнение, но...

Наоцугу несколько раз сжал и разжал свой кулак, возможно, он сомневался в надежности своего 90-уровневого тела.

— Я хочу прояснить еще кое-что, что ты мог упустить из-за шумихи… Но новый патч должен быть доступен сейчас.

— «Novasphere Pioneers», верно?

— Да, это означает появление нового снаряжения, монстров, квестов и зон, да? Возможно, они также переделают некоторые территории.

— Раз ты упомянул об этом… Все абсолютно правильно.

Сироэ отвел взгляд от Наоцугу и продолжил:

— Кажется, магия здесь работает. Но в бою использовать магию при помощи меню слишком медленно и опасно, а если вынести ее на горячую клавишу, мы сможем быстрее кастовать заклинания. Я убедился в этом.

— Да, я тоже пытался сделать это, я могу использовать все выученные скиллы.

— Но это не значит, что мы можем победить в битвах.

— Разве?

— Какой у тебя рост, Наоцугу? Я имею в виду в реальной жизни?

— 183 см, как и у моего игрового персонажа.

Наоцугу почесал затылок.

— Понятно, поэтому ты не чувствуешь никакого дискомфорта. Я отличаюсь от своего персонажа в плане роста, не слишком приятное ощущение. Эх, будто носишь обувь на толстой подошве… Если длина конечностей не одинакова, это чувство еще ощутимее. Есть разница между этим телом и нашим настоящим телом, к которому мы привыкли. Пусть даже мы и можем использовать мечи или магию, мы не имеем понятия, как сражаться с их помощью.

— Ах, ты прав, это очень проблематично.

— ...И проверка меню настроек тоже вызывает сложности.

Наоцугу сделал удивленное лицо, а Сироэ продолжил.


— Мы видим экран состояния, сфокусировавшись на своем лбу. Если мы создаем партию, то должны иметь возможность видеть HP друга друга, но сделать это во время боя будет сложно. Мне это не помешает, но для Наоцугу, который сражается, будет сложно отслеживать меню настроек во время боя с врагами.

— Ты считаешь, что будет сложно сражаться?

— Я думаю, что не стоит забывать об этом.

Он не объяснил этого Наоцугу, но его точка зрения тоже имела значение. Вы могли бы сделать свою точку зрения более широкой, если бы играли по ту сторону монитора и смотрели на вещи под более широким углом. Но в настоящее время они могли видеть только под углом 120 градусов перед ними.

Возьмите троллей и гигантов в качестве примера. Борьба этих огромных врагов создаст слепые зоны там, где их прежде не было. В плане сражений были тонны проблем.


— Что-нибудь еще?

— Кроме того…

— Это так сложно сказать?

Сироэ сам удивился тому, насколько обеспокоенно он вздохнул.

Честно говоря, вопросы о битвах и разнице игрового окружения были обычными. Несмотря на то, что это будет проблематично и немного сложно, Сироэ думал, что они справятся.

То, что он хотел сказать, давило на Сироэ. Он пытался выиграть время, чтобы подготовить себя, рассказывая о не слишком важных вещах.

— В чем дело, знаменитый тактик?

Хотя Наоцугу и назвал его так, Сироэ не годился быть тактиком.

Сироэ мог высказать свои мысли вслух, раз рядом находился Наоцугу, но Сироэ думал обо всем про себя.

Из-за его внимания к мелким деталям, в Чайных Дебоширах он получил прозвище «тактик». Он много рассуждал, поэтому взял на себя обязанности по планированию и координации сражений.

— ...Японский сервер Elder Tales насчитывает 1 200 000 зарегистрированных персонажей и 100 000 постоянных игроков.

— Хммм? Это верно.

Для игроков, как Сироэ, такие цифры имели здравый смысл.

— Сегодня выход нового патча, поэтому сейчас в Интернете больше людей, чем обычно. По соотношению людей онлайн в моем списке друзей, я могу прикинуть, что в сети примерно 30 000 пользователей. Должно быть, именно так и есть... Этот альтернативный мир насчитывает 30 000 японцев, но я не уверен насчет Северо-Американского, Европейского или Китайского серверов.

Наоцугу кивнул в знак согласия.

— Значит, здесь находятся 30 000 человек...

Сироэ намеренно не использовал слово «игроки».

— У нас нет никаких законов или правительства.

3Править

Наоцугу и Сироэ направились в город.

Они попытались обсудить дальнейшее, но им не хватало информации для разговора, поэтому они не могли прийти к какому-то определенному выводу. Сейчас им следовало сосредоточиться на получении информации.

Это было мудрым решением, поскольку они находились в Elder Tales, но они сомневались в том, что оно было подходящим.

Чтобы не рисковать, Наоцугу и Сироэ сформировали партию.

Партии были способом взаимодействия людей и означали боевую команду. В отличие от гильдий, партии были временными группами, которые позволяли проверить HP и статус друг друга, если вы входили в нее. Люди могли говорить друг другу расстояние и направление, находясь в одной зоне.


Акиба была мирной зоной.

Если бы вы сражались здесь, независимо от того, является ли вашим оппонентом NPC или нормальный игрок, городские стражники устремляются к дерущимся и отправляют виновного в тюрьму. Если виновный атакует стражника, его казнят на месте.

Здесь находилось много персонажей, которые не управлялись игроками в Elder Tales. Это были NPC игровой системы, известные в этом мире как Люди Земли.

Они в основном работали лавочниками, продавая всякую всячину, или помогали с основами, например, при регистрации гильдии. Они также изображали пешеходов на улицах, которые взаимодействовали с игроками путем предоставления информации или заданий.

Раз уровень всех стражников был выше 100, игроки не могли противостоять им.

Монстры не появлялись в городе. По логике Elder Tales он был самой безопасной областью этого мира.


Влажный ветер, гуляющий по городу, подарил им ощущение лета, когда они выбрались из заброшенного здания. В воздухе витал запах грязи, трава и листья качались на ветру.

Этот пейзаж казался слишком реалистичным, заставляя Сироэ выбросить из головы мысль «мы находимся в игре». Существование этого мира ощущалось очень сильно. Чувство присутствия в альтернативном мире становилось прочнее — это не было похоже на игру.

Повернув на улицу, они дошли до главной дороги с 4 полосами движения. На углу располагалось высокотехнологичное здание из композиционных материалов, похожее на мемориал. Если вы пойдете прямо по главной дороге Акибы, то дойдете до городской площади перед метро. Все разрушенные или поросшие виноградными лозами здания постепенно сменялись гигантскими вековыми деревьями.

Все это отличалось от настоящей Акибы, высокотехнологичного города, сделанного из стекла и стали.

Красочные вывески и броские украшения сломались либо перекосились, свиснув с деревьев с серебряными листьями, растущих рядом.

Дороги полностью покрылись грязью, а проблески асфальтового покрытия можно было увидеть только на главных дорогах. Переулки из-за грязи и мха походили на тропы в парке.

Гибридные автомобили, брошенные с древних времен, поросли травой и стали местом обитания мелких животных.

Увиденное может показаться грустным, но была в нем и красота, как в дорожном пейзаже. Это не выглядело стандартным видом красоты, но заброшенные здания, украшенные множеством природных красок, были полны жизненной силы.

Игроки и NPC заняли эти руины как свои дома и построили киоски и магазины возле дороги, напоминая базар. Этот был все тот же родной город Сироэ в Elder Tales.

Если бы это была обычная Elder Tales, то перед городской площадью собралось бы много игроков, а люди бы открывали магазины и продавали вещи другим игрокам. Другие бы убивали время, ожидая своих друзей для похода в рейд. Здесь бы кипела жизнь.


Но сейчас это место было наполнено суматохой, хаосом и полным разочарованием.

Он мог видеть здесь, по крайней мере, несколько сотен игроков.

Не только это, окружающие руины и узкие переулки, которые не были видны с площади... он чувствовал взгляды людей, стоящих на изношенных высокоскоростных рельсах.

Все присутствующие здесь надеялись на появление спасителя.

Игровые представители могли появиться в этом месте, объявив: «В этом заключается ивент, разве не впечатляюще?». Должно быть, они собрались здесь, надеясь на нечто подобное.

Даже игроки, имеющие такие причудливые надежды, потеряли бдительность и разговаривали с другими. Уровень шума, который он слышал, оказался ниже, чем он ожидал услышать от такой толпы.

Всюду стояли небольшие группы людей. Кто-то обеспокоенно озирался по сторонам, кто-то рыдал, а кто-то сыпал проклятиями.

Возможно, подсознательно они поняли, что случится может что угодно. Но толпа не собиралась делать нечто, что могло бы вывести Сироэ из себя.

(Они планируют вечно тут сидеть? Правда? Вау, я заметил чей-то взгляд!)

Сироэ от удивления повернулся.

Пара грустных глаз смотрела на него с мольбой о помощи.

Сироэ не считал себя психически слабым, но он не хотел испытывать себя, смотря в эти помутневшие глаза.

И...

(...Это раздражает.)

Просто сидя на корточках, они казались парализованными.

Ничего не делая, только жалуясь раздраженному Сироэ. Он мог сопереживать им, но вид нескольких сотен подавленных игроков не шли на пользу их психологическому здоровью.

Сироэ случайно смог принять меры после того, как справился со своим унынием, и он взял себя в руки после встречи с Наоцугу. Он ничем не отличался от игроков, которые сидели и ждали спасения, и Сироэ понял это. Возможно, в этом крылась причина его столь сильного раздражения.


— Сироэ? Это Сиро-боян?

Прозвучал женский голос. Пусть и не слишком громко, но в этой тихой и депрессивной атмосфере добрый звонкий голос привлек много внимания.

Сироэ в удивлении повернулся в поисках источника звука.


— Мари-ни, Мари-ни. Это было слишком громко. Это… Это слишком заметно!

— Все происходящее напоминает похоронную процессию. В чем проблема?

Рука Мариэль толкнула Сироэ. Женщина, которая игнорировала слова Сироэ и продолжала говорить, была женщиной-игроком Мариэль, известная как Мари-ни.


— Ты пришел вовремя! Я как раз искала тебя, Сиро-бо.

— …Эх, могу я узнать, зачем ты меня искала?

— Ваааау, какая прекрасная леди! Сиро, где ты прятал эту горячую цыпочку? Ты, любитель трусиков.

— Пожалуйста, не используй слово «трусики» сейчас, Наоцугу.

Втроем они медленно покинули городскую площадь и зашли в неприметный переулок. Они не остались не потому, что сделали что-то плохое, просто атмосфера в городе действовала на них удручающе. И они разговаривали с Мариэль, которая была более знаменита, чем Сироэ, поэтому им следовало опасаться своего окружения.


— Какой ты нетерпеливый мальчик, Сиро-бо, раз привел меня в такое место.

— Это не то, что мне нужно.

— Значит, ты нашел себе девушку. Как быстро...

— Дело не в этом. Извини, извини. Ах, это Наоцугу.

— Я Наоцугу, друг Сиро… Как я могу обращаться к вам?

— Я Мариэль, можешь звать меня Мари или Мари-ни. Вау-вау, Наоцугу-ян тоже привлекательный! Вы, ребята, команда?

Мариэль мягко рассмеялась. Хотя Сироэ и наблюдал за ней, пытаясь найти скрытый смысл, не было никакого намека на злой умысел на ее улыбающемся лице. Ей трудно было что-то скрывать, поэтому она имела в виду то, что говорила.

Мариэль, тепло улыбавшаяся, несмотря на ситуацию, в которой они оказались, была Жрецом.

В Elder Tales существовало 12 классов. Всем игрокам, т.е. Авантюристам, нужно выбрать один из классов, чтобы начать свое приключение. Среди 3 лечащих классов у Жрецов самые сильные лечащие способности.

Целители помогают выжить, но их атаки очень слабы, класс подходит для приключений с партиями, но не в одиночку. Принцип лечащего класса заключался в том, чтобы помочь другим. Игроки, выбирающие этот класс, обычно интроверты, но Мариэль была исключением.


Одетая в длинную белую мантию целителей, с длинными зелеными волосами, она была эльфом, довольно симпатичным с виду. Она выглядела так же, как сделанный ее персонаж в Elder Tales. Так как это игровой мир, все игроки были красавчиками и красавицами, но у некоторых игроков был особый шарм, вызывающий доброжелательность у других.

В Elder Tales, где имелась функция голосового чата, это было еще более очевидным. Мариэль, которая родилась в Осаке, обладала приветливым голосом и всегда была готова помочь, многие игроки знали ее. Вместо того, чтобы просто быть популярной у противоположным пола, она была популярна среди всех из-за ее открытого стиля.

Мариэль не будет вести как избалованная девушка, пользующаяся популярностью среди людей обоих полов. Сироэ был игроком-ветераном, поэтому он знал много людей. Но Мариэль отличалась от Сироэ, она любила помогать другим и имела широкую сеть друзей.

Она была гильд-мастером Альянса Полумесяца, в котором насчитывалось порядка десятка членов или около того. Она часто устраивала вечеринки в пабе Акибы, поэтому ее хорошо знали в Elder Tales.

— У тебя такой мрачный вид.

— …Эх, все нормально.

(Я правда выгляжу так мрачно?)

Сироэ волновался.

Измениться в лице было бы нормальным в этой ситуации, но он думал о том, как черты его лица в реального мире будут отражаться на теле этого мира.

В реальном мире Сироэ описывали как человека со «злыми глазами». Он не носил контактные линзы, чтобы не выглядеть еще страшнее.

В Elder Tales, ставшей реальностью, слыша от других о своей мрачности, Сироэ задумался над тем, что они заметили его злые глаза, характерные для реального мира, поэтому он немного злился.

(Но Мари-ни тоже... )

Глядя на Мариэль, можно заметить разницу между ней и обычными лесными эльфами.

— В любом случае я тоже не хочу быть мрачной и понимаю, что ты чувствуешь. С меня хватит, это настолько смешно, что я схожу с ума.

Яркие светло-карие глаза, черты эльфа с намеком на дворянство, слегка густые брови и большой рот, который тепло улыбался. Из-за ее лица вы могли бы сказать, что она была доброй и теплой, как и выглядела Мариэль.

Сироэ никогда лично не видел Мариэль, но он чувствовал, что: «Ахах. Это определенно Мари-ни».

— Что это за взгляд? Хмммм, должно быть ты думаешь, что это не мой стиль, да?

Мариэль нежно коснулась пальцем лба Сироэ.

— Моя шутливая натура — мое хобби, но мои шутки сейчас проявление эскапизма. Я правда очень обеспокоена.

— Она всегда такая, Сиро?

— Да, она всегда такая.

— А если она притворяется прямо сейчас?

— Я не вижу разницы.

Слова Мариэль удивили Наоцугу, но он стал понимать ее личность. Мариэль громко смеялась над словами Наоцугу о ней, но взгляды Сироэ и Наоцугу заставили ее остановиться.

— Да, хммм… Ситуация плачевная.

— Да... Хочешь обменяться информацией?

— Отлично, с чего начнем? Нет, я помню, хммм, давайте будем осторожны и поговорим в моем месте. Вы не возражаете, Наоцугу-ян?

Мариэль пригласила их к себе в зал гильдии.

Они могли расслабиться там, поэтому трио обошло отель Fulleger и направилось в сторону здания гильдии.


Здание гильдии было объектом, доступным во всех городах, и они, как правило, размещали другие объекты, образуя многоцелевую мегаструктуру.

В Акибе само здание гильдии было зоной с несколькими NPC, работающими в вестибюле. Они были персоналом этого здания гильдии. Вы можете сформировать гильдию, зайдя к ним. Игроки могут присоединиться или покинуть гильдию, поговорив с ними и пройдя административный процесс.

Здесь также находился филиал банка. Все в этом игровом мире имели банковский счет, используемый для хранения денег или различных предметов.

Аренда зала гильдии была другой важной функцией здания гильдии. Залы гильдий — независимые зоны среднего размера, примерно от 3 до 10 комнат жилого пространства использовались в качестве офиса.

Некоторые зоны в Elder Tales доступны для продажи, и игроки могли покупать и владеть ими. Они могли установить разрешения для купленной зоны, чтобы открыть доступ конкретным игрокам и изменить интерьер зоны на свой вкус, поэтому многие игроки также покупали маленькие и средние земли в качестве своих владений.

Несмотря на то, что земля была куплена, сверх цены нужно платить и за содержание. Плата за содержание составляет 0,2% в месяц от стоимости земли, поэтому только игроки с определенным уровнем дохода могли позволить себе такую покупку.

Вот что представляет собой зал гильдии — зона, арендуемая гильдиями. Достаточно крупные гильдии снимали зал гильдии в здании гильдии. Таким образом, предметы, ингредиенты и созданные предметы могут храниться здесь для дальнейшего сбора и использования согильдийцами.

Альянс Полумесяца как раз был гильдией, у которой имелось свое помещение в этом здании гильдии.

Сироэ и Наоцугу поднялись по лестнице на 2 этаж здания гильдии.

Пройдя через двойные двери, они зарегистрировались в качестве посетителей и зашли в зал гильдии Альянса Полумесяца.

Залы гильдий в Акибе были выполнены в стиле ретро. Даже если это и был основной стиль, причиной тому пол и обои, которые создавали это ощущение.

Вы можете украсить зону, которую арендуете или покупаете, как вам захочется. Зал гильдии Альянса Полумесяца был тщательно вычищен ее членами, что сделало это место уютным.

Стены сделаны из деревянных фанер, что вызывало знакомое теплое чувство.

— Мы не будем беспокоить других людей, не так ли?

Сказав это, Мариэль двинулась дальше в зал гильдии.

4Править

— Входите. Ах, нет необходимости стоять, присаживайтесь. Пожалуйста, присаживайся, Наоцугу.

Зайдя в комнату в глубине зала гильдии, Мариэль плюхнулась на диван с кучей розовых подушек и предложила присесть Сироэ и Наоцугу.

— Очень женственная комната.

— Точно. Я же гильд-мастер, поэтому моя комната должна подчеркивать достоинства гильд-мастера.

Розовые подушки, плюшевые мишки, кровать принцессы, портрет благородной собаки и шторы с желтыми кружевами. У Сироэ все это никак не вязалось со словом «достоинство». Ему казалось, будто он сходит с ума, находясь в подобном месте.

Он бы не чувствовал себя так, если бы видел это все на экране монитора, но сейчас он мог почувствовать атмосферу этого места по-настоящему.

Он чувствовал беспокойство, как незваный гость в частной комнате. К счастью, это было определенно комната Мариэль. Если бы это была частная комната любой другой девушки, Сироэ бы точно ушел.

Несмотря на кричащую обстановку, комната гильд-мастера была очень просторной. 5-6 комнат использовались под склад и мастерскую, арендная плата за подобный зал гильдии очень высока.

(Хммм, 40 000 с содержанием 80… примерная цена, верно?)

Сироэ подсчитывал про себя. Его впервые пригласили в этот зал гильдии.

— Как ты справляешься с этим, Мари-ни?

— Онлайн 19 человек, включая меня, 18 из нас в Акибе. Все боятся и не покидают зал гильдии… Ах, не беспокойся ты так, они не услышат нас, если мы не будем сильно шуметь.

Должно быть Мариэль была готова к подобному, поскольку она ответила Сироэ очень спокойно.

18 в Акибе, значит, 1 находился в другой зоне. После расспросов Сироэ узнал, что один из членов гильдии уехал в другой город по поручению.

— Мы узнали, что Сибуя, Минами, Сусукино и Накасу оказались в такой же ситуации.

Значит, все 5 городов на сервере Акиба были в одинаковом положении. Мариэль должна была убедиться в этом, используя свою широкую сеть друзей.

— Может ли это означать…

— Это верно, ворота для перемещения между городами перестали работать, мы оказались в изоляции.

Мариэль ответила на вопросы Наоцугу, эта информация оказалась новой.

Акиба, Сибуя, Минами, Сусукино и Накасу.

Эти 5 мест — главные игровые города на Японском сервере. Кроме этих 5 городов было множество городов, наполненных магазинами и NPC, но эта пятерка — лидеры по части разнообразия доступных услуг.

Эти 5 крупных городов создавались в качестве стартовых после обновления игры с выходом патчей. Все игроки Японского сервера должны были выбрать 1 из 5 городов, чтобы начать играть.

Между ними имелись ворота для перемещения, которые позволяли мгновенно перемещаться между этими 5 городами... Но сейчас они не работали.

— Значит, добраться в Сибую все еще возможно, но попасть в другие города будет сложно.

— Даже если мы отправимся в Сибую, сколько нам идти? Мы должны пройти 7-8 зон, чтобы добраться туда?

— Самое короткое расстояние 4 зоны,- небрежно ответил Сироэ.

Выход из строя ворот между городами стало основной проблемой.

В Elder Tales, которая была с уклоном в фэнтези, Авантюристы использовали лошадей в качестве средств передвижения или ходили пешком. Но с реализацией проекта «Half Gaia», который создал этот мир вполовину масштаба, подобные путешествия стали очень долгими. Для решения этой проблемы в игре в качестве альтернативы существовали Кольца Фей и ворота для перемещения между городами.

Эти ворота были установлены в городах игроков, позволяя мгновенно телепортироваться в любой из 5 городов. Но поскольку ворота сейчас не работали, стало крайне сложно связаться с отдаленными городами.

К примеру, до Сусукино по карте Японии от Акибы будет как до Саппоро... От Токио до Сусукино вам нужно пройти огромное количество зон, что займет около недели в игре.

Имелось в виду игровое время, но игровое и реальное время теперь должны совпадать.


— Как думаете… почему все сложилось именно так?

Сироэ и остальные могли ответить только молчанием.

Увидев удрученный вид Мариэль, Сироэ очень хотел ответить на этот вопрос, но он просто не мог.

— Не унывай, сестренка… Все очень серьезно, но могло быть и хуже.

— Разве?..

Наоцугу продолжил разговор с расстроенной Мариэль:

— Даже если мы оказались в ловушке в этом альтернативном мире, здесь должны быть десятки тысяч японцев, верно? В том числе сотни тысяч игроков за рубежом. Столько людей оказались в такой же ситуации, значит, все не так плохо, не так ли? У нас есть общий язык, деньги, и мы все еще можем говорить в этом зале после того, как оказались в этом мире, разве это не лучшее доказательство? Я еще не убедился в этом, но наша выносливость, кажется, становится выше в зависимости от состояния нашего характера. Мы можем использовать мечи и волшебство. Иными словами, нам дали возможность выжить в этом мире. По сравнению с классическими фэнтези романами, где герои путешествуют по альтернативному миру, нам повезло гораздо больше. Можно даже сказать, что это пара пустяков.

Наоцугу сильно ее приободрил.

— Тебе это знакомо, Наоцугу?

— Я в норме, я немного читал об этом в школе.

Несмотря на всю бессмысленность вопроса, Сироэ все еще был впечатлен Наоцугу. Это много значило. Он привык видеть вещи в пессимистичном свете, поэтому не заметил, что все не так плохо.

LH v01 08.png

— Да… Ты прав!

Мариэль, казалось, чувствовала то же самое.

Она посмотрела на Наоцугу с благодарностью и внезапно обняла его.

— Да! Ты прав, Наоцугу-ян! Впечатляюще! Я так тронута, ты спас меня!

— Подожди, хммм? Что с ней?

Наоцугу пытался вырваться из объятий Мариэль, но та не обратила на это внимание и нежно обняла его.

— Мари? У тебя посетители?

Девушка в очках постучала, прежде чем войти. Ей было неловко смотреть на Мариэль и Наоцугу.

— Извини за вторжение, Генриетта-сан.

— Привет, Сироэ-сама. Мне зайти позже?

— Я надеялся, что ты сможешь остановить ее.

— Поняла. Действительно… Эй, Мари! Прекрати вести себя так постыдно!

Девушку, вошедшую по просьбе Сироэ, звали Генриетта. Она занималась счетами гильдии. Оттащив Мариэль за плечи, она отчитала ее.

— Вау! Генриетта! Я столько всего выслушала, Наоцугу-ян прав! Он произнес потрясающую речь!

— Я не об этом спрашиваю! Сейчас сложный период, опиши ситуацию!

Видя покрасневшее и замученное лицо Наоцугу и общение Мариэль и Генриетты, Сироэ засмеялся.

Генриетта была одной из основателей Альянса Полумесяца и состояла в хороших отношениях с Сироэ.

Она была Бардом, отвечающим за финансы гильдии. Ответственный персонаж. Раз они оба носили очки, Сироэ чувствовал некую схожесть между ними. Но глядя на Генриетту в альтернативном мире, он понял, что так считал только он.

С волнистыми светлыми волосами, овальным лицом и пронзительными каштановыми глазами у нее был красивый стиль, как у секретаря. Она была одета в офисную одежду, подчеркивая тем самым свою зрелость и изящную красоту, что очень ей шло.

Сироэ же был просто аспирантом, который любил играть. Когда их глаза встретились, Сироэ почувствовал, что ему с ней не справиться.

После того, как к ним присоединилась Генриетта, вчетвером они говорили о том, что узнали, и подводили итоги... Прошла половина дня, а они до сих пор не смогли разобраться в том, что произошло.


— Что нам теперь делать…

— Я думаю, что нужно связаться по телепатии с нашими товарищами, чтобы избежать путаницы,- спокойным тоном предложила Генриетта, и Сироэ согласился.

Не надо забегать далеко вперед, просто делать то, что сейчас возможно, или их поглотит страх происходящего вокруг. Так считал Сироэ.

— Это правильно, Мари. Сироэ-сама и Наоцугу-сама оба сказали много полезного. К счастью, у нас есть зал гильдии для ночлега… Может быть немного тесно, но я думаю, что всем пока лучше спать здесь.

— Это верно.

Разговор Генриетты и Мариэль заставил Наоцугу вздрогнуть.


— Что случилось, Наоцугу?

— Ничего, просто это все так неожиданно. Я не знаю, что делать.

Наоцугу быстро стал отнекиваться, когда услышал вопрос Сироэ. Он всегда грязно шутит, но, кажется, не может отбивать прямые атаки.

— Наоцугу-ян не может устоять перед грудью? Хочешь потрогать?

Наоцугу опусил глаза из-за слов Мариэль, хотя он все же заглянул. В конце концов, грудь является воплощением надежд и желаний мужчины.

(К тому же, Мари-ни красива и с большой грудью, я могу понять.)

Сироэ мысленно согласился.

Сироэ издевался над Мариэль, когда они впервые встретились. Но Сироэ настаивал на том, чтобы продвинуть их отношения дальше «Ах? А как насчет этих 2 комочков жира? Они тяжелые, пожалуйста, забери их».

Не было никакой необходимости подчеркивать это, просто Сироэ старался быть тщеславным.

Elder Tales тогда была просто игрой, поэтому дразнить можно было только во время разговора, пока на экране были показаны их персонажи, стоящие рядом. Мариэль перестала так дразнить Сироэ совсем недавно, возможно, ей это надоело.

— Почему старшая сестра ведет себя так вызывающе? Это пугает.

— Мари — выпускница школы для девочек, и в Осаке люди становятся такими в подобном окружении… Мари?! Пусть это и игра, но сейчас сложный период, держи себя в руках!

Мариеэль выслушала лекцию Генриетты с удрученным видом. То, что она спокойно принимала критику в свой адрес, даже будучи гильд-мастером, было хорошей чертой Мариэль.


Сироэ не присоединился ни к одной гильдии и не доверял системе гильдии, но это не значило, что ему не нравились игроки в них.

Прошло несколько лет после того, как он начал ненавидеть гильдии. Он не мог переступить это, но сейчас готов был это принять.

Он объединялся в партии с Мариэль и Генриеттой; Мариэль с ее широкой сетью друзей так же неоднократно помогала Сироэ. Если Сироэ не ошибался, то веселая Мариэль, которая любит помогать другим, будет держаться подальше от Сироэ, который боялся личных отношений, показывая свою озабоченность.

(Мари-ни взрослая, но она отличается от Наоцугу.)

Она не делала этого, чтобы вызвать благосклонность Сироэ или чтобы наладить их взаимовыгодные отношения. Благословение, которое пришло с личностью Мариэль и ее доброй натурой, было дано не только Сироэ, но и тем, кто ее окружал. Так думал Сироэ.

(Но этот тип отношений… напрягает. Ах, да, Наоцугу похож на меня, поэтому они так хорошо поладили…)

Члены Альянса Полумесяца, возможно, собрались здесь из-за восхищения перед Мариэль. Забота почти о 20 согильдийцах была большой ответственностью.

Именно потому, что Мариэль была честным и добрым игроком, Сироэ решил детально объяснить задуманное им.

Во время своего объяснения Сироэ объяснил Мариэль проблемы, которые могут возникнуть в ходе битв, и озвучил возникшие вопросы. Она нахмурилась, когда услышала, сколько людей на сервере и о конфликте, который может возникнуть между игроками.

— Понятно... Ты прав. Выслушав тебя, я думаю, что это очень возможно. Кроме случаев с применением насилия, могут быть и мошенничества, и проделки.

В отличие от Сироэ, которому нужно было заботиться только о себе, Мариэль нужно было защитить своих товарищей, ко всему прочему она была женщиной.

— Это правильно! Послушай его, сестренка! Не делай этого снова, у тебя же должен быть здравый смысл, не будь такой дурочкой!

— Вау! Ты прав! У меня большая грудь, но маленький мозг! Но мы же только что познакомились, разве нужно быть таким грубым, Наоцугу-ян? Наоцугу-ян раздражает. Идиот! Идиот!

— Нет, Наоцугу-ян высказал свое мнение. Тебе нужно избавиться от привычки обнимать всех еще со старшей школы.

— Это не имеет значения, верно? Генриетта, все равно твое настоящее имя Умеко!

— Эхх! Я же говорила тебе не использовать его!

По тому, как общались Генриетта и Мариэль, можно было предположить, что они знакомы в реальной жизни. Он не был уверен, насколько серьезная тема так увлекла их. У Сироэ начала болеть голова.

— Действительно, давайте игнорировать эту глупую девицу… Что ж, мы не можем разобраться в сложившейся ситуации так быстро…

— Я думаю, что не стоит себя так настраивать,- ответил Сироэ на вопрос Генриетты.

— Разве мы можем что-то с этим сделать…

Произнеся это, Мариэль нахмурилась, давая понять, что не согласна с этим. Хотя Сироэ и сочувствовал ей, он уже думал об этом. Вот поэтому им нужно сейчас обменяться информацией.

Имеющейся информации было недостаточно.

Среди всего, что они могли бы сделать, приоритетным стал сбор информации, но этим явно будут заниматься не все.

Мариэль не была похожа на Сироэ и Наоцугу, как гильд-мастер она должна была защитить много людей. Но в то же время у нее имелось больше возможностей.


С виду гильдии могут казаться одинаковыми, но их структура очень отличается.

У каждой гильдии были свои цели, деятельность и масштаб, их организация отличалась друг от друга.

С точки зрения содержания деятельности, примером могут служить боевые гильдии. Сражения — одна из форм развлечений в Elder Tales, а этот вид гильдии существовал для поддержки согильдийцев в боях. Они участвовали в рейдах в открытом мире или в подземельях. Авантюристы присоединялись к этим гильдиям, поскольку так было удобнее образовывать партии и сражаться в команде. Так как согильдийцы знали друг друга, им было проще приглашать друг друга в партии, а их командная работа была бы слаженней.

На Японском сервере Акиба была самый большим городом с самый высоким числом игроков. Самыми известными боевыми гильдиями здесь были Рыцари Черного Меча, Честность, ДДД и Бригада Западного Ветра.

Производственные гильдии были другим типом гильдий. Помимо боевых способностей основных классов в Elder Tales существовали и различные виды подклассов. Игроки, которые выбирали производственный класс, могли, как ремесленники, делать предметы. Уровни основного класса и подкласса были разделены. Вы можете одновременно прокачивать оба, но были и те, кто полагался только на навыки подкласса, чтобы заниматься бизнесом в городе.

Такие игроки присоединялись к крупномасштабным производственным гильдиям. Поскольку гильдии производили достаточное количество ингредиентов, а также использовали склад, им было выгоднее иметь большое количество людей. В Акибе известными производственными гильдиями были Океанические Системы и Фирма Родрика.

Альянс Полумесяца Мариэль был небольшой поддерживающей Авантюристов гильдией. Эти гильдии помогают и в битве, и в производстве, гильдия, в которой помогают друг другу и своим участникам достичь своей цели. Поскольку у них нет какой-то конкретной специализации, их участники не получают особой выгоды, но в них подкупали теплота и миролюбивая атмосфера. Большая часть маленьких гильдий относятся к стилю поддержки Авантюристов.

Альянс Полумесяца пользовался небольшой популярностью в этой группе гильдии.

Они не были известными или влиятельными, как ведущие боевые гильдии, их доход и масштаб сильно уступали производственным гильдиям, но их поддержка среднеуровневых игроков и гибкость в производстве вещей помогли добиться признания от других игроков.


— В любом случае, я думаю, что мы должны защитить себя.

— Правильно. Из того, что я увидел, стало ясно, что здесь много девушек, так?

Генриетта кивнула в ответ на слова Сироэ и Наоцугу. Хотя бои ограничивались в городской зоне, не было никаких сообщений о том, что может произойти. И не было никакой возможности проверить, работают ли эти ограничения сейчас.

(Нам также следует позже выяснить это.)

Сироэ добавил новую страницу в свой мысленный блокнот.

— Кроме того, я думаю, что вам следует забрать с рынка те предметы, которые вы выставили на продажу.

— Хммм? Рынок? Почему?

— Ахах, потому что.

Рынком здесь называются услуги, предоставляемые NPC в главных городах. Игроки могут внести свои товары с помощью специальных NPC и установить цену для их продажи.

Хотя игроки, как правило, торгуются между собой, если они имеют какие-либо лишние специально созданные продукты или ингредиенты, рынок становится очень удобной функцией.

— У Альянса Полумесяца должно быть много ресурсов, так? Я думаю, что у членов гильдии выставлено много предметов для продажи на рынке. Даже если еще слишком рано, цена может очень измениться, у предметов могли появиться новые характеристики или могли новые способы их использования. Если вы хотите сэкономить деньги, я думаю, что лучше не продавать те предметы, которые у вас есть.

— Да, поняла, ты прав.

— Кроме того, мы больше не можем проверять вещи онлайн.

Мариэль и Генриетта с серьезным видом закивали головами.

Когда Elder Tales все еще была игрой, Сироэ и остальные могли путешествовать по сети, сидя перед монитором и играя, и это было обычным способом игры.

Elder Tales была огромным и невероятным игровым комплексом, количество информации в игре не мог освоить никакой одиночный игрок.

Надежным инструментом, помогающим игрокам, были онлайн-руководства.

Карты и особенности каждой зоны, как добраться до определенной территории, где должен появиться монстр, предметы, где и какого NPC вы можете встретить и так далее.

Использование этой информации во время игры в Elder Tales было обычным делом.

Хотя онлайн-руководства не всегда точны, в них все еще описываются популярные зоны или эффективные пути прокачки.

В них также упоминались «места, от которых следует держаться подальше».

— Мы подошли к моменту обмена информацией, и информация будет важна в будущем. Все помнят, что сегодня выходит новый патч, да?

— «Novasphere Pioneers», верно?

— Да, нам нужна информация не только о новых зонах… но и о старых, как и о городе.

— Это верно…

Затем все четверо стали рисовать карту, центром которой была Акиба, основываясь на том, что они помнили.

Даже несмотря на то, что японский сервер насчитывал десятки тысяч зон. Они также включали в себя все гостичные номера, небольшие руины и арендуемое игроками пространство, как этот зал гильдии.

«Полевые зоны», включающие лес, холмы, опустевший пригород и развалины, а также «зоны подземелий», которые были чуть меньше и включали подземные метро или гигантские постройки. Но эти зоны насчитывались тысячами, даже Сироэ не мог быть уверен в том, что четко помнит их все.

Но Сироэ все еще был игроком-ветераном с 8-летним опытом, его знания Elder Tales превосходили остальных игроков. Наоцугу отсутствовал некоторое время, но у него все еще остались знания о ранних зонах. Они оба сравнили свои воспоминания с Мариэль и Генриеттой и нарисовали пригодную, но несовершенную карту того, как были связаны зоны.

Записывая все зоны и соединяя их линиями, группа Сироэ составила список, включающий сотни названий зон, окружающий Акибу.

Хотя у них не было необходимости изучать все зоны, это все же лучше, чем ничего.

— Спасибо, Сиро-бо и Наоцугу-ян.

— В конце концов, я все это время был под твоим присмотром.

— Ничего страшного.

— Вы очень помогли, я знаю, Сиро-бо — хороший ребенок.

Мариэль лучезарно улыбнулась Сироэ, сказав это.

(Улыбка Мари-ни… прекрасна. Неважно, устал я или разочарован, она по-прежнему прекрасна… Я надеюсь, что смогу быть похожим на нее.)

— В конце концов, я не могу оставить Мари-ни одну.

Хотя Сироэ думал, что сделал все возможное, его слова не могли передать его чувства.

— Что? Даже Сиро-бо говорит такое, это конец. Я обречена быть безмозглой, глупой женщиной, что же мне делать, Генриетта?

— Может постараешься обуздать свой игривый нрав?

Сироэ в спешке отвел взгляд.

— Хочешь прикоснуться к моей груди? Хочешь?

Мариэль пыталась привлечь Наоцугу, заметив, что Сироэ игнорирует ее. Наоцугу, не сказав ни слова, постучал по ее голове.

— Ты, ты ударил меня?

Сироэ думал, что реакция Мариэль была способом скрыть ее смущение, но Наоцугу, казалось, непредусмотрительно собирался сделать то же самое. Было интересно наблюдать за тем, как Наоцугу остановил ее.

— Разве ты не можешь отвечать за свои действия, ты трусливая девушка!

— Не говори трусливая! И что с тобой такое, Наоцугу-ян? Моя грудь так плохо смотрится? Ты относишься ко мне, как к бабушке?

— Я не уверен, но ты еще не достигла уровня бабушки, мы должны быть примерно одного возраста, да?

Наоцугу прошептал Генриетте год своего рождения, она кивнула.

— Мари старше тебя на 3 года.

— Так я на уровне бабушки… второсортный продукт, который оставили на полке, поэтому Наоцугу-ян превратился в плохого парня и выступает против меня? Моя бедная грудь уже воспринимается как сморщенный пудинг…

Мариэль опустила ноги на диван, выражая свое недовольство.

(Она все еще одержима этим в такой ситуации, Мари-ни заслуживает моего уважения не только поэтому.)

Она была такой энергичной в первый же день заточения здесь, должно быть, такова природа Мариэль. Сироэ потерял дар речи.

Но Наоцугу начал гладить ее по голове, видя, что Мариэль впадает в истерику. Со стороны выглядело так, будто кто-то гладит большую собаку, но Мариэль начала успокаиваться.


— Пора уходить, мы и так немного задержались… Мы еще понаблюдаем за ситуацией снаружи.

Сообщив свои намерения обиженной Мариэль и Генриетте, у которой был серьезный вид, Сироэ встал.

— Да, нам пора… простите за вторжение!

После трагедии прошло уже полдня, кто-то из людей мог собраться с силами и сразиться с монстрами один или два раза.

Сироэ и Наоцугу попрощались с двумя, сидевшими на диване.

— Прошу прощение за не слишком гостеприимное поведение, — вежливо сказала Генриетта, в это время Мариэль перестала болтать ногами, встала и посмотрела прямо на Сироэ и Наоцугу.

— Сиро-бо и Наоцугу-ян… возможно, не самое подходящее время, чтобы говорить это, но может вы решите для своего удобства… Может вы присоединитесь к нам… присоединитесь к Альянсу Полумесяца?

Мариэль произнесла это нерешительно, что было совсем на нее не похоже.

— Это неважно. Я знаю, что тебе некомфортно находиться в гильдии, Сиро-бо. Но при нынешнем состоянии дел я думаю, что будет полезнее вступить в гильдию. Я думаю, что Наоцугу-ян тоже не состоит в гильдии… Поэтому я хочу попробовать спросить.

Ее обеспокоенное выражение лица сменилось на выражение, которое ясно давало понять, что она хочет убедить их остаться.

По ее голосу становилось ясно, что она не хотела сделать гильдию сильнее, используя Сироэ и Наоцугу, она делала это из добрых побуждений.

— Наша гильдия очень спокойная и не будет вас обременять, ладно? Мы не будем делать ничего такого, что раздражает Сироэ. Кто-то из присутствующей здесь молодежи уже покорял вместе подземелья, верно? Такие, как метро Синсюку или коммерческое здание Накасу. Я не знаю, почему Сироэ еще не присоединился ни к одной гильдии, но чувствую, что наш Альянс Полумесяца… комфортное место для вступления. Что вы оба думаете по этому поводу?..

Мариэль не была уверена в том, как следует оценивать молчание Сироэ и подкрепила свои словами жестами. Ее гладкие зеленые волосы покачивались на белой мантии целителя. Сироэ казалось, что так она показывает свое беспокойство.

— ...

Наоцугу молча посмотрел на Сироэ.

В его глазах читалось: «Все зависит от тебя. Остаться здесь или продолжить свободно путешествовать, решать тебе». Наоцугу передал это Сироэ.

Сироэ больше не был учеником средней школы.

Даже если ему казалось, что его снова будут использовать в качестве инструмента, он мог перебороть это. Но чувство, которое Сироэ не мог описать, мешало ему принять решение.

— Извини, Мари-ни, но я пока не могу.

— Вот значит как… да, тогда это не поможет.

На секунду на лице Мариэль отразилось сожаление, но затем она снова улыбнулась. Ее улыбка была приветливой, как подсолнух, даря Сироэ надежду на спасение.

Если бы они могли вернуться в реальный мир каким-нибудь чудесным образом или в силу определенных обстоятельств…

Если бы Сироэ прошел мимо Мариэль на улице, он бы точно узнал ее.

Ее мантия целителя и густые волосы были лишь 3D-моделью Elder Tales. Но улыбка Мариэль принадлежала только Мариэль, никто не мог ее подделать.

Это была не та улыбка, которую смог бы воспроизвести игровой движок.

— Просто скажи, если тебе что-то понадобится, мы будем рады помочь.

— Это верно, просто найди меня, если вам понадобится надежный охранник.

— Хорошо, Сиро-бо, Наоцугу-ян, спасибо вам обоим. Свяжитесь со мной, если вам что-нибудь будет нужно.

Сироэ помахал им обеим на прощание. Он надеялся стать таким же сильным, как Мариэль.

LH v01 10.png

Глава 2: Маленький АссасинПравить

LH v01 09.png

1Править

…4 дня спустя.

Прошло уже 4 дня с тех пор, как они странным образом оказались в альтернативном мире.

После прощания с Мариэль, Сироэ и Наоцугу отправились в путешествие по Акибе в поисках информации.

Разумеется, каждый день они узнавали что-то новое.

Они поняли одну простую вещь – они все еще были голодны.

Сироэ почти заметил, что что-то не так, когда они попрощались с Мариэль. Но волнение и страх от происходящего взяли верх над голодом, поэтому они продолжили искать информацию до тех пор, пока их ноги не стали неметь от усталости. Наступила ночь, но Сироэ и Наоцугу так и не почувствовали голода.

В конце концов, они проголодались и отправились на рынок, чтобы купить еду, еще до заката. Сироэ и Наоцугу отнесли еду в заброшенное здание, где встретились до этого, чтобы насладиться нездоровым «ужином, плавно переходящим в завтрак»… Но их ждало большое разочарование.

Сироэ купил жареного цыпленка с апельсиновым и томатным соусом, шоколадный торт и зеленый чай. Наоцугу купил пиццу с морепродуктами, запеченный картофель с беконом, салат цезарь и апельсиновый сок.

Звучит затратно, но они оба были игроками 90 уровня, у которых хватало денег, чтобы купить такое количество игровой еды, сколько они пожелают. Еда казалась яркой, свежей, роскошной и великолепной.

Но вкус у еды был одинаковый.

По словам Наоцугу, на вкус они были как «сырые, несоленые крекеры». Сироэ не мог с этим не согласиться.

Напитки различались по цвету, но вкусом напоминали воду из-под крана.

Они были такими отвратительными, что вы бы просто выплюнули все, хоть там и не было никакого яда. После еды чувствовалось насыщение, значит, это на самом деле была пища, но Сироэ и Наоцугу смогли бы обойтись без подобного опыта.

Они не были уверены, как реагировать, поскольку еда была не настолько отвратительна, чтобы заставить сыпать проклятиями. Вы бы помрачнели, если бы съели больше, ощущение было бы таким, будто вы теряете надежду. Это было отвратительно в самом плохом смысле.

Они разузнали еще кое-что о той еде, которую купили.

Всю съеденную ими еду приготовили игроки, и ее NPC продавали от их имени.

Кроме основных классов в Elder Tales существовало большое количество подклассов. Еду готовили с помощью навыка готовки или же этим занимался Повар — один из подклассов.

Подклассы не зависели от основных классов, так, например, Поваром мог быть Самурай или Чародей.

Эти Повара могли создать еду Сироэ и Наоцугу, которая соответствовала бы их уровню Повара, но готовить в Elder Tales было очень просто.

Стоя на кухне, нужно выбрать ингредиенты из игрового меню и ввести нужную команду. Пищевые ингредиенты могут быть получены с разных территорий. Вы можете получить мясо от монстров или собрать его в подземельях. А на полях можно выращивать растения.

Базовые ингредиенты можно купить у NPC или у других игроков на рынке.

В любом случае, вы можете выбрать из списка еду, которую хотите приготовить, используя команду по выбору ингредиентов. После выбора желаемого блюда нужно подождать 10 секунд, прежде чем ингредиенты исчезнут и превратятся в готовый продукт.

Может, проблема крылась в этом упрощенном процессе?

Сироэ и Наоцугу пришли к такому выводу.

Они также обнаружили, что ингредиенты сами по себе на вкус были свежими.

Апельсины и яблоки были нежными и сочными, свежепойманная рыба пахла как обычно, соль и сахар, купленные у NPC, естественно, на вкус были солеными и сладкими.

Но продукты, приготовленные из этих ингредиентов на их вкус были как «безвкусные сырые крекеры».

Этот процесс обязателен в этом игровом мире, и они никак не могли это изменить. Еще они не могли подделывать ингредиенты. Если попытаться сварить ингредиенты, они превратятся в странную пасту.

У Сироэ и Наоцугу не было другого выбора, кроме как посыпать еду солью и продолжить есть. Еда все еще была отвратной, но это лучше, чем жевать воск.


Кроме необходимости поесть, нужно было принять ванну, что подтвердилось очень быстро. Поскольку Сироэ и Наоцугу были парнями, у них не было проблем с тем, чтобы сделать это на улице.

Но им бы очень хотелось, чтобы у них имелась туалетная бумага.

Сироэ услышал, как Наоцугу пробормотал: «девушкам это дается сложнее», но он бы предпочел этого не слышать.

Как бы Сироэ не думал, но с некоторыми вещами ничего нельзя было сделать.

Они заметили, что не могут не спать.

В отличие от реально мира, здесь Сироэ обладал большой выносливостью. Его 90-уровневое тело имело хорошие физические показатели даже для атакующего магического класса, и все эти числа сказывались на его теле.

Но усталость и сонливость — это 2 разные вещи, и Сироэ с Наоцугу были очень сонными после такого долгого путешествия.


Сироэ и Наоцугу добрались до отеля, сдаваемой в аренду зоны, и зарегистрировались там для проживания. Раньше они не использовали эту функцию, пока Elder Tales была просто игрой, они могли разлогиниться на любой улице Акибы. Они исчезали из игрового мира, если не играли. Но теперь игроки больше не могли этого сделать.

А раз сейчас они все еще находились в игре, пока спали, им нужно было физическое место для отдыха… И они не вернулись в настоящий мир, когда проснулись.


Обсуждая свое возвращение в реальный мир, они заметили одну вещь.

Вы возрождаетесь, если умираете в мире Elder Tales. Игроки, которые умерли в этом мире, возрождаются в соборе через некоторое время.

Если игровой механизм все еще работает, игроки потеряют часть своего опыта и золото, когда умрут, но Сироэ и Наоцугу еще не сталкивались с этим, поэтому не могли быть полностью уверенными.

Раз они могли возродиться после смерти, значит, они не исчезнут, если умрут в этом игровом мире. С одной стороны, это было хорошей новостью, но это значит, что надежда на возвращение в реальный мир после смерти рухнула.

Еда и смерть.

Благодаря этим двум естественным принципам выживания, они пришли к выводу, что этот мир противоречив и запутан.

На первый взгляд, этот мир казался точной копией Elder Tales. Сироэ и Наоцугу, у которых сохранились их игровые способности и деньги, жили в игровом мире, где свободно разгуливали монстры. Но игра была игрой, и она не могла быть воспроизведена в альтернативном мире. По сравнению с реальным миром, где все безоговорочно подчинялось законам, этот мир был несовершенным и полным лазеек, как показалось Сироэ.

Наглядным примером была еда. Жареная рыба, приготовленная из рыбы и соли, не имела привкуса соли или рыбы, с виду это была жареная рыба, но вкус был как у сырых крекеров.

Но если вы посолите эту рыбу, у нее появится привкус соли. Если солить еду, она приобретает привкус соли, но если создавать еду с солью, у нее не будет этого привкуса.

Сироэ и Наоцугу пытались жарить рыбу на костре, но несмотря на их попытки, она не становилась похожа на привычную жареную рыбу, а превращалась в таинственную черную пасту.

То же самое было со сном и пользованием ванной.

Для игры эти функции были необходимы.

Но в этом мире Elder Tales, ставшим реальностью, они уставали, и им нужно было спать.

Не важно, думаете вы об этом или нет, но с этим миром явно было что-то не так.

Поскольку это мир, здесь должны существовать законы. Но основывались ли они на Elder Tales или подчинялись странной физике альтернативного мира, парни не могли сказать.

А может быть это было странное объединение их обоих, превращая этот мир в хаотичный и загадочный.


Множество вещей они изучили за эти 4 дня.

На второй день в альтернативном мире.

Сироэ и Наоцугу решили отправиться в полевую зону Акибы. Они направились к прилежащей зоне, которая была как раз рядом с территорией за городскими воротами, Лесной Архивной Башне.

Поскольку Лесная Архивная Башня располагалась совсем недалеко от стартового города Акибы, у нее был низкий уровень сложности. Зоны, расположенные вокруг 5 главных городов были рассчитаны на низкоуровневых игроков, чтобы облегчить им тренировки. Высокоуровневые монстры скрывались в таких зонах, как далекие холмы, которые были на очень большом расстоянии от городской зоны. В Elder Tales все об этом знали.

Это была обычная полевая зона с руинами, по которой бродили монстры 20 уровня. Подобно заброшенным зданиям в Акибе, руины здесь были покрыты лозами и растениями-паразитами.

По названию можно догадаться, что Лесная Архивная Башня — зона с множеством книжных магазинов, библиотек и исследовательских лабораторий, которые связаны с несколькими подземельями. Враги здесь слабые, выпадающие с них предметы включали в себя «Свитки Навыка Секретного Уровня», что очень популярно среди новеньких Авантюристов.

Сироэ и Наоцугу были игроками 90 уровня с хорошим снаряжением и быстрой реакцией, поэтому они бы не получили никаких очков опыта, неважно, сколько бы монстров они не убили, и все из-за разницы в уровне. Они просто пришли в зону для новичков, чтобы поупражняться в сражении в Elder Tales в относительно безопасной обстановке.

Битва прошла не так, как они ожидали.

Это произошло не из-за того, что враги слишком сильны. Очки здоровья гоблинов и серых волков падали до 0 от ударов меча Наоцугу. Даже Сироэ, который был Чародеем со слабыми атаками в игре, мог убивать их с одного удара.

В этом заключалась разница уровней между ними.

Но победа над врагами не означает того, что вам будет легко с ними драться. Когда Сироэ в первый раз увидел, как серые волки и гоблины атакуют ржавыми, забрызганными кровью топорами, он испугался и чуть не сдался.

Его дыхание участилось в 10 раз. Даже если он вдыхал много воздуха, ему казалось, что он задыхается, от этого сузилось его поле зрения. Вражеские атаки не причиняли ему вреда… Если бы Сироэ не убедил себя в этом, возможно, он бы сбежал.

И он убедился в этом спустя некоторое время.

У Сироэ на 90 уровне было 8000 HP, в то время как Наоцугу, чей класс Защитник обладал сильной защитой, имел 13000 HP. Атаки гоблинов наносили единичный урон.

Даже если они яростно кричали и замахивались своими топорами со всей силы, их удары ощущались как удары школьника.

Сироэ и Наоцугу остыли после осознания этого факта.

Они без труда вернули себе свое самообладание, но битва по-прежнему была сложной.

Законы физики реального мира, на которые они полагались, были объединены со странными правилами Elder Tales. Они видели эти эффекты везде.

Сражаясь в Elder Tales в партии, как Сироэ и Наоцугу, вы бы брали информацию об уровне HP в меню настроек и выбирали подходящую тактику, направляя друг друга почти подсознательно.

Стали бы другие враги нападать, пока вы деретесь с врагами, которые стоят перед вами?

Стал бы враг объединяться с другими монстрами или вызывать подкрепление?

Какой враг был приоритетной целью?

Какого врага вы сейчас будете держать в страхе и вынесете потом?

Различные детали, подобные этим, были важными элементами боя, которые могли повлиять на его исход.

Но в такой обстановке было сложно даже проверять HP друг друга. Уровень HP появлялся, если они фокусировались на своем лбу, но, сражаясь в опасном месте с мусором повсюду, крайне сложно запомнить все эти числа.

Сироэ, будучи магом, мог какое-то время наблюдать за полем боя со стороны. Но Защитник Наоцугу был вынужден сражаться с врагами, чтобы защитить своих союзников, и это лишало его возможности оценивать обстановку, вынуждая сражаться практически вслепую.

— Это оказалось сложнее, чем я думал.

Наоцугу вздохнул, доев мясную булочку на обед. Враги были слабыми, поэтому не было необходимости беспокоиться из-за уровня HP. Но это придется сделать во время борьбы с врагами того же уровня.

Вкус у еды был отвратительным, даже если она готовилась как эта булочка с мясом. Сироэ и Наоцугу обсуждали детали сражения, пока ели безвкусную еду, которая им уже порядком надоела.

Они оба не обучались боевым искусствам.

Поскольку они были новичками, у них отсутствовало представление о том, как контролировать свои эмоции и страх во время боя, и они очень сомневались, что смогут этому так просто научиться в настоящих поединках.

Но они понимали, что в будущем столкнуться с серьезными проблемами, раз уж их смогли напугать 20-уровневые миньоны. Elder Tales была приключенческой игрой в стиле фэнтези, где удовольствие, в основном, получают от сражений с монстрами. Если этот мир был похож на Elder Tales или же это был мир Elder Tales, чтобы выжить здесь, придется сражаться.

К счастью, их тела оказались сильнее, чем они ожидали.

Благодаря своему высокому уровню они не чувствовали усталости и могли восстановиться, отдохнув от сражения или путешествия несколько минут. Сироэ и Наоцугу проводили дни в поле, а по вечерам сидели в пабе или встречались с людьми, которых знали. Они разговаривали с игроками, которые оказались в той же ситуации, и старались узнать любые новости.

Все эти 4 дня Акиба казалась мирной.

Не происходило ничего такого, чего так опасался Сироэ.

Возможно, появление безвкусной еды и возможность возрождаться частично вернули ощущение безопасности.

Но по-прежнему происходили случаи, которые нельзя было проигнорировать.

Во-первых, на рынке стало продаваться меньше товаров.

Большинство игроков пришли к тому же выводу, что и Сироэ, и забрали продаваемые товары обратно.

Товары, которые остались в продаже на рынке, принадлежали игроками, которых не было в сети, но даже эти товары скоро распродадут.

Ходили слухи, что ведущие гильдии прекратили свои поставки, поэтому продаваемые товары стали набирать популярность. В сложившейся ситуации игроки с производственным подклассом перестали работать.

Другим эффектом стали кампании по привлечению людей в гильдии. Или игроки сами начинали вступать в них.

Люди – существа, которые ищут утешение в числах. Множество свободных от гильдии игроков решили присоединиться к одной из гильдий после всего случившегося.

О том, к какой гильдии присоединился игрок, можно было узнать, посмотрев его статус в меню настроек. Но это сложно сделать, находясь внутри игры.

Поэтому Сироэ мог судить об этом только по числу увиденных им игроков, но он чувствовал, что соло-игроков стало меньше.

Сироэ и Наоцугу, будучи 90 уровня, получали много приглашений просто прогуливаясь по улицам.

Но оба их отклоняли.

Если не брать во внимание Сироэ, у Наоцугу не было причин отказывать им. На вопрос Сироэ по этому поводу Наоцугу ответил:

— Знакомство с товарищами – результат, а не причина. Нужно бесстрашно идти вперед и заводить друзей в сражениях.

Чайные Дебоширы являлись не гильдией, а объединением игроков. Для них обоих эта группа была целой историей, а гильдии лишь пустым названием.

И они оба даже не думали о присоединении к гильдии для своей собственной безопасности после того, как столкнулись с такой опасной и запутанной ситуацией.


Но большинство игроков думали не так, как Наоцугу и Сироэ, и считали, что на гильдии можно положиться.

Близнецы, которым Сироэ помогал в тот день, когда все произошло, тоже присоединились к гильдии. Он мельком видел их на улице, и они были в безопасности, это позволило Сироэ вздохнуть с облегчением.

Игроки, не состоявшие в гильдиях, хотели вступить в них для того, чтобы чувствовать себя защищенными. Множество гильдий стали разворачивать целые кампании в ответ на подобные запросы. Некоторые гильдии состояли из игроков, не вступивших в гильдии, но были и маленькие гильдии или знаменитые ведущие гильдии, которые искали определенных игроков.

Сироэ не понимал, зачем гильдиям нужно расширяться, пока Мариэль не объяснила этого. Это было связано с тем, чтобы сделать пребывание в Акибе комфортным.

После случившегося некоторые игроки стали считать, будто они попали в альтернативный мир, что казалось Сироэ разумным.

Но игроки были гораздо более разочарованными сложившимся состоянием дел, чем этого ожидал Сироэ. Благодаря этим эмоциям люди и собирались вместе, образовывая гильдии с мыслью «Кто не с нами, тот против нас».

Они могли доверять своим гильд-мастерам, но не остальным. Это было естественной защитной реакцией на жизнь во враждебной среде.

Но такая атмосфера лишь подчеркивала разногласия между гильдиями. Поскольку Акиба была мирной зоной, они не атаковали друг друга. Если бы были предприняты попытки атаковать, обокрасть или похитить кого-то, сразу же бы появились стражники и незамедлительно арестовали бы игрока.

Но резкие слова и запугивание не судились бы строго. Существовало множество способов обойти ограничения боевых действий, чтобы запугивать остальных, а в частности, игроков, застрявших в этом мире.

Маленькие гильдии чаще всего были жертвами подобных нападок. Мариэль старалась улыбаться, пытаясь скрыть обеспокоенное выражение лица, когда говорила об этом.

Сироэ получил очень важную информацию касательно зон, пока обсуждал эту тему с Мариэль. Он, как обычно, открыл меню настроек и увидел незнакомую вкладку, относящуюся к гильдиям.

Она была ему незнакома, но он видел ее прежде.

Во вкладке отражалась вся информация о зоне, в которой вы находитесь: «Японский сервер/Акиба/Городская зона — Нет монстров/Ограниченная от сражений зона/Ограничение входа (Нет)/Ограничение выхода(Нет)».

Сироэ, Мариэль и Наоцугу разговаривали на маленькой улочке. Эта была краткая информация об этой зоне и Акибе, которая не вызывала сложностей.

Проблема была в следующей строке.

«Эта зона не принадлежит никому из игроков или гильдии. Цена 700 миллионов золотом. Ежемесячное обслуживание 1,2 миллиона. Купить? (Да/Нет)»

Это строка появлялась при покупке маленького заброшенного дома, гостиничной комнаты или зала гильдии, каким владел Альянс Полумесяца.

Но город Акиба сейчас содержался за счет торговли, хотя для этого нужны астрономические денежные суммы.

Наоцугу и Мариэль сначала подумали, что Сироэ шутит, когда сказал это, но они были шокированы, когда все проверили сами.

Сироэ был высокоуровневым игроком-ветераном и был богаче остальных. На банковском счете Сироэ находилось примерно 50 000 золотом. Поэтому он был уверен, что у одного игрока никак не могло быть 700 миллионов.

Но если бы ведущая гильдия затратила все свои ресурсы… но даже тогда это кажется невозможным… это возможно, только если они соберут все свои деньги.

Если кто-то преуспеет в покупке улиц Акибы, покупатель сможет настроить здесь функцию входа и выхода, запретив людям или гильдиям, которые ненавидит, заходить сюда… им вообще может быть воспрещен вход в город.

Члены Альянса Полумесяца провели расследование под руководством Мариэль и выяснили, что эти строки появляются почти во всех зонах.

Другими словами, будь то город, поле или подземелья — все зоны были открыты для продажи, исключениями служили только места, у которых уже есть владелец… как, например, у зала гильдии Альянса Полумесяца. В этом случае, владельцу доступна еще одна функция, прекращающая их владение в предмет землевладения.

На четвертый день после случившегося.

Группа Сироэ решила, что кампания по расширению ведущих гильдий была не только направлена на увеличение численности гильдий.

2Править

На утро 5 дня Сироэ и Наоцугу покинули свой отель и отправились на рынок, чтобы купить продуктов на день. Наоцугу выглядел удрученным и едва волочил ноги всю дорогу.

— Что-то случилось?

— Ничего. Я расстраиваюсь, когда начинаю думать об этой отвратительной еде, которую нам приходиться есть.

Сироэ мог только посочувствовать Наоцугу. Он думал, что был гурманом и его диетой в реальном мире не стоит гордиться. Но Сироэ понял, насколько вкусная еда в реальном мире.

(Жареный цыпленок, которого готовили в сети забегаловок быстрого питания… был таким вкусным. Тарелка рамена, которая стоила 68 йен, и хлеб якисоба тоже были потрясающими. Они поистине настоящий деликатес.)

А еще, конечно, красный чай, кофе и газировка.

Все напитки были на вкус как вода из под крана, которую невозможно пить. Они были сделаны из ингредиентов, которые в любом случае содержали воду.

Ну, вода была на вкус как вода. Она казалась им проточной из-за их языков, но это всего лишь обычная вода.

Она все еще оставалась водой после добавления различных ингредиентов, и это казалось им жульничеством.

— …Думаю, что нам придется питаться только этим.

— Да, ты прав. Но мне кажется, что даже в тюрьме нас кормили бы лучше. Я видел однажды по ТВ спецвыпуск о тюрьме Абашири, еда там выглядела неплохо.

— Ага.

Сироэ подумал об этом сразу же после слов Наоцугу.

Сироэ учился в государственной школе до поступления в старшую школу. Обеды, подаваемые там, не являлись произведениями кулинарного искусства, но они были гораздо лучше сырых крекеров этого мира.

— Меня кое-что удивляет.

— Что именно?

— Это комната пыток, в которой бог заставляет нас есть пресную еду?

А может так и есть? Сироэ думал об этом, но ведь нельзя отбрасывать такую версию. Это может звучать нелепо, но сейчас они сами находились в нелепой ситуации, поэтому не могли воспринимать все происходящее в виде шутки.

— Если это правда, тогда этот бог отлично разбирается в пытках.

— Я угадал, да? Заставляет нас есть эту ядовитую еду, которая вызывает рвоту с кровью, верно? Такое ощущение, будто дьявол силой заставляет тебя есть.

Сироэ пытался вспомнить круг ада в Буддизме, где встречается похожее наказание.

— Но наше нынешнее положение совсем не такое. Эта еда должна быть питательной, а не отравленной. Вкус пресный, но ты можешь это есть. Можно спокойно есть. Но вкус не изменится, и от этого мы так и будем продолжать падать духом… Это самое ужасное издевательство, да?

— Вот поэтому я и сказал, что это напоминает пытку… Но у него отвратительный вкус по части пыток.

В то время, пока Сироэ и Наоцугу болтали об этом...

*Свист*

Вслед за звуком на асфальт возле их ног упал камешек.


Сироэ посмотрел наверх и увидел трехэтажное здание, использовавшееся в качестве магазина, которое, казалось, вот-вот развалится. Возле входа стоял высокий мужчина.

— Это Акацки-сан.

Черные волосы и черная одежда, тонкие черты лица. Мужчина не снял маску, закрывающую его рот, но по глазам становилось ясно, что он узнал Сироэ.

— Знакомый?

— Да, это Акацки-сан, Ассасин.

Сироэ направился навстречу Акацки после того, как представил его Наоцугу.


Сироэ познакомился с очень молчаливым Акацки год назад.

В том возрасте он предпочитал общаться при помощи текста, хотя голосовой чат был очень распространен, но это помогло ему создать атмосферу Ассасина.

Многие игроки, как Акацки, очень вживались в роль. Сироэ считал их игроками, которым больше нравилась атмосфера игры.

Когда Elder Tales была просто игрой, Акацки вел себя не как «игрок, который управляет персонажем Акацки», а как Акацки — «житель Elder Tales», чьи слова и действия лишь подтверждали это.

Было бы грубо называть такой стиль игры притворством, поскольку это был еще один способ наслаждаться игрой, и поэтому его никто не мог осуждать.

Сироэ считал Акацки грамотным игроком. Молчаливый, он не беспокоил других и не делал одолжений. Полная противоположность Мариэль.

Он прекрасно справлялся со своими обязанностями в партии и не забывал о своих товарищах. Забота значила больше, чем слова поощрения, поэтому он был очень важен в то время и в таком возрасте.

Немаловажным было отсутствие неловкости в его молчании.

В такой тихой атмосфере можно почувствовать себя неловко, но Сироэ чувствовал, в некотором роде, родство. Он не ощущал дискомфорта, сражаясь с ним бок о бок. Сироэ не чувствовал того, что они находились в полной тишине. Они словно общались без слов.

Взять, к примеру, их помощь друг другу, когда они состояли в команде.

Любые незначительные взаимодействия в перерывах между битвами были «разговорами», наполненными заботой и поддержкой.

Сироэ был впечатлен его навыками Ассасина, когда они играли вместе.


— В чем дело, Акацки-сан?

Акацки кивнул и вошел в разрушенное здание. Оно казалось не отдельной зоной, а дополнением полевой зоны.

По приглашению Акацки они зашли в слабо освещенные руины.

— Кто он, Сиро?

— Акацки-сан очень грамотный ролевой игрок. Возможно, он тоже очень расстроен из-за сложившейся ситуации.

Наоцугу спросил об этом тихо, поэтому Сироэ ответил на его вопрос таким мягким тоном.

Они больше не могли видеть Акацки, возможно, он направился в другой конец здания. Это очень отличалось от обычного поведении Акацки.

Он чувствовал запах мокрого песка. Утреннее солнце светило сквозь дыры в частично разрушенных стенах и маленькие окна, освещая комнату.

Это был магазин и отчасти ресторан. Здесь было просторно и не прибрано, кругом валялась мебель.

Акацки повернулся, озабоченно и обвиняющее посмотрев на Наоцугу.

— Акацки-сан, это Наоцугу, Защитник, и мой старый надежный друг, ему можно доверять.

— Я Наоцугу, рад знакомству! Неважно, скрытый ты извращенец или открытый, надеюсь, мы подружимся!

Увидев взгляд Акацки, Сироэ тут же представил ему Наоцугу.

Наоцугу поздоровался в своей обычной манере. Несмотря на то, что Сироэ казалось, что ему не стоит так делать с людьми, которых он только встретил, Акацки казался слишком расстроенным, чтобы реагировать на выходку Наоцугу.

(Разве Акацки-сан был таким напряженным раньше?)

Сироэ размышлял об этом в угнетающей тишине.

(Я помню его очень гибким игроком, который любит сражения…)

— Я искал тебя,- после небольшой паузы едва различимым женским голосом произнес Акацки.

— У тебя есть ко мне дело?

Акацки выглядел очень взволнованным. Он сделал несколько глубоких вдохов, прежде чем взял себя в руки и сказал:

— Я хочу, чтобы ты продал мне Зелье Изменения Внешности.

Акацки говорил тихо, но его слова можно было расслышать. Они заставили Сироэ напрячь память. Ему понадобилось время, чтобы понять, что Акацки имел в виду.


Зелье Изменения Внешности.

Это был редкий предмет, который давался за участие в одном из ивентов Elder Tales. Сироэ вспомнил о промо-ивенте для привлечения большего числа игроков в Elder Tales, и этот предмет был наградой за участие. Этот промо-ивент транслировался в Интернете, но его содержание было недоработанным, простой голос заурядной актрисы давал интервью для рекламы своей песни. Ивент провалился, поэтому разработчики сделали вид, будто ничего не произошло.

Поскольку игра имела 20-летнюю историю, проводилось множество ивентов, которые можно назвать глупыми. Редкие предметы, которые давались за ивенты, были очень разнообразными.

Персонажи, которые представляют игроков в игре, выбираются в самом начале.

8 рас, 12 классов, имя, пол, а также рост, строение тела, прическа, цвет волос и глаз – все это регулируется. Строение тела настраивается при помощи десятка параметров, таких, как обхват груди, длина ног, талия и ширина плеч. Раз внешний вид и тело не влияют на боевые способности, большинство игроков подгоняют персонажей под свою настоящую внешность.

Зелье Изменения Внешности позволяет изменить внешность своего персонажа точно так же, как вы меняете имя. Как уже говорилось, внешность не влияет на боевые способности, поэтому этот предмет использовался ради развлечения. Он был очень редким и выпадал в том провалившемся ивенте, но это было хорошим способом разнообразить игру.

До этого момента.


— Ака... Ака... Акацки-сан, не может быть…

Акацки сердито посмотрел на Сироэ.

— Ты девушка?

Акацки кивнула, несмотря на взгляд профессионального убийцы.

Ее женственный голос звучал как у девушки, которая изо всех сил старалась скрыть это. В этом мире, где стало невозможно общаться при помощи клавиатуры, она больше не могла скрывать свой пол.

— Вот так сюрприз.

Наоцугу, стоявший рядом с Сироэ, тоже замер от шока.

3Править

Сироэ забрал Зелье Изменения Внешности из банковского хранилища и вернулся в разрушенное здание. Взяв оранжевое зелье, Акацки вздохнула с облегчением.

— Подождите немного, пожалуйста.

Акацки сказала это, прежде чем исчезла в глубине магазина.

Но она не пошла в другую комнату. Акацки, похоже, оставила свои вещи за ширмой, отделяющей кухню.

(Как беспечно, она же не живет здесь, верно?)

Несмотря на то, что Сироэ думал так, он не хотел этого показывать.

— Эй… Ты в порядке?..

— Не волнуйся обо… Хннг!

— Что случилось?

— Это очень болезненное зелье.

Акацки быстро выпила зелье. Он мог видеть оранжевый свет того же цвета, что и оно, блеснувший сквозь ширму. Казалось, Акацки была в агонии, когда отвечала на вопрос Сироэ, но то, что случилось потом, заставило его побледнеть.

Ему показалось, будто он услышал, как сломались пополам несколько палочек для еды. Крик был таким жутким, что вам явно не захотелось бы узнать, что же такое за ширмой могло его вызвать.

(Эй, подождите-ка!)

— Уу цу... Гу цу…

Обеспокоенный Сироэ хотел проверить, все ли с ней в порядке, но его ноги словно вросли в пол. Стоны Акацки явно принадлежали женщине, а точнее – молодой девушке.

Даже несмотря на продолжающиеся стоны, Сироэ не осмелился заглянуть за ширму, чтобы не увидеть ее голой.

Неудивительно, что Акацки не использовала голосовой чат.

Если бы она это сделала, все бы узнали, что она девушка, и это бы осложнило ее игру в качестве Ассасина.

Сироэ наконец-то понял это.

— У нее тоже полно проблем.

Сказав это, Наоцугу вздохнул и смахнул пыль со стула. Сироэ тоже был удивлен.

Но это возможный сценарий развития событий. В играх, где активно использовался голосовой чат, игроки, чьи персонажи были другого пола, хоть и встречались редко, но их было слышно.

С точки зрения онлайн-игр, Elder Tales была традиционной и сложной игрой, рассчитанной на заядлых игроков. Хотя игрой наслаждались представители обоих полов, согласно статьям, которые Сироэ видел в журналах, девушки предпочитали играть в обычные игры.

По приблизительным подсчетам Сироэ, соотношение мужчин и женщин в Elder Tales было 7 к 3.

Акацки хорошо разбиралась в игровом управлении и любила сражаться, поэтому Сироэ даже вообразить не мог, что она девушка.

— Теперь все хорошо… прими мою благодарность.

LH v01 11.png

Молодая девушка ростом примерно 150см с длинными распущенными волосами вышла из-за ширмы. Она была красивой юной леди, какой он ее себе и представлял, слыша ее голос.

Одежда болталась на ней из-за того, что она стала на 30см ниже. Она походила на ребенка в отцовской одежде. Ее белые лодыжки и тонкие пальцы торчали из штанов и рукавов, которые ей пришлось закатать, что делало ее похожей на маленького милого зверька.

— Вау, а она горячая штучка,- прошептал Наоцугу, приоткрыв рот.

Сироэ полностью с ним согласился.

Основной внешний вид и прическа в этом мире, похоже, соответствовали настройкам Elder Tales. Но в свете последних событий игроки приобрели черты своих настоящих лиц.

В этом мире Сироэ был полуальвом – смесью расы людей и древней расы альвов. Благодаря основным настройкам он обладал худым телом и повышенным любопытством. Увидев свое отражение в зеркале, которое висело в номере отеля, Сироэ понял, что черты лица напоминают его лицо в реальном мире. Злые глаза-бусинки смотрели на него прямо из зеркала, что его немного огорчило.

Ту же теорию можно применить и к Акацки. В отличие от Сироэ, Акацки была человеком.

Ее лицо определенно принадлежало красивой молодой девушке.

У нее были большие черные глаза, белое овальное лицо и брови, которые выглядели так, словно их нарисовали кистью.

Но новое тело Акацки и правда было миниатюрным, она даже не доставала до плеч Сироэ и, скорее всего, была даже ниже 150см.

Игроки могли менять параметры внешности своих персонажей… включая тело и лицо Авантюриста. Персонаж Акацки был очень высоким, выше нынешней Акацки более чем на 30 см.

Сироэ было неудобно ходить даже с разницей в росте, которая составляла всего несколько сантиметров. Вероятно, Акацки чувствовала себя в разы хуже, чем Сироэ.

— Должно быть тебе было тяжело.

Сироэ застыл от шока, он не ожидал, что Акацки окажется такой красивой.

Единственным, кто нарушил эту атмосферу, стал Наоцугу.

— Я забираю свои слова назад. Раз ты не парень, то не можешь быть открытым или скрытым извращенцем. Ты та, кто носит трусики, поэтому знай свое место!

Возможно, он и был прав, но все же переборщил. Акацки не поняла, что он имел в виду, и сделала озадаченное лицо.

— Сироэ-доно, у него проблемы с головой?

— Не только… У него много странностей.

— Почему это?!

— В любом случае, он испорченный,- сказала Акацки, посмотрев на Наоцугу.

Возможно, это из-за того, что она избавилась от ограничений голосового чата.

Акацки была больше настроена на общение с другими, если сравнивать с тем временем, когда Сироэ встретил ее в игре. Но ее молчаливая натура не изменила впечатление Сироэ о ней.

(Нет, я все еще не привык к ее милому голосу.)

— Ты говоришь, что я испорченный! Разве я не могу грязно шутить, будучи порядочным человеком в обществе? Это моя главная обязанность. Но такой девушке, как ты, не понять, даже если я объясню…

Наоцугу гордо выпятил грудь. Акацки посмотрела на него и ухмыльнулась.

— Но ты неважно выглядишь, возьми это.

Наоцугу кинул фляжку, наполненную родниковой водой.

Поскольку все напитки были похожи на обычную воду, Сироэ и Наоцугу сдались и купили фляжки. Они наполнили их самым дешевым напитком – родниковой водой.

— Спасибо за заботу.

Акацки выглядела удивленной, не понимая, был ли Наоцугу чудаком или заботливым человеком. Но она взяла полную флягу и быстро осушила ее. Похоже, ее мучила жажда.

Сев поудобнее в этом магазине с отсыревшими стенами, все трое расслабились и стали болтать.

Акацки ничего не ела последние 5 дней и пряталась в этом здании, чтобы не пересекаться с другими.

Сироэ не понимал, почему она делала это, но согласился, когда она объяснила причину.

Ее тело очень отличалось от реального, поэтому при ходьбе она чувствовала дискомфорт. Ничего бы не случилось, если бы она просто прогуливалась по улицам, но было проблематично, если бы она попала в беду.

И шанс того, что проблемы появятся, был очень высоким.

В этом мире она не могла общаться при помощи текстовых сообщений, поэтому ей пришлось бы разговаривать, будь то поход по магазинам или общение со знакомыми. Для разговора она могла бы использовать ручку и бумагу, но это было бы подозрительно.

Ничего такого, если бы она говорила, она была мужчиной с женским голосом. Но внушительный, высокий Ассасин, говорящий женским голосом, произвел бы фурор и явно привлек бы к себе внимание, что привело бы к неприятностям. Довод Акацки, вероятно, оказался правильным.

— Я вспомнила, что Сироэ-доно упоминал о том, что у него есть Зелье Изменения Внешности, когда мы играли в одной партии. Если бы оно у меня было… я бы смогла выйти из своего затруднительного положения.

— Ясно.

Наоцугу продолжил.

— Мне кажется, что тебе с самого начала нужно было играть в игру, используя это креветкообразное тело.

— Не называй меня креветкой.

Она свирепо посмотрела на Наоцугу.

У Акацки были сильные глаза. Она была такой еще до того, как выпила зелье, но после того, как она вернулась в свое настоящее тело, Сироэ заметил, что ее глаза полны решимости и силы духа такой мощи, что могли бы просверлить валуны.

— Разве креветка не просто креветка?

— Испорченные люди не имеют права говорить.

Наоцугу проигнорировал грубость и продолжил дразнить ее.

Но кроме насмешек Наоцугу также достал из своей сумки еду и напитки для Акацки. То, как он показывал свою доброту, раскрывало суть самого Наоцугу. Акацки тоже поняла это и остановилась, задумавшись над этим. Ей просто было некомфортно из-за того, что она впервые встретила кого-то похожего на Наоцугу.

— Играть весело, потому что ты можешь делать то, что не можешь в реальности, верно? То же самое с фэнтези и научно-фантастическими мирами. Изменение моего роста именно такой способ развлечься.

Акацки надулась и неохотно ответила.

У нее было свое мнение.

— Ах, ты права, тут ничего не поделать,- посочувствовал Наоцугу и посмотрел на Акацки.

— ...

— Да, тут ничего не поделать, это не вина Акацки. Я согласен с Акацки, каждый имеет право на мечту.

Наоцугу показал большой палец и улыбнулся так, будто все понял. В следующую секунду Акацки подпрыгнула и ударила Наоцугу коленом в лицо.

— Не используй свое колено! Свое колено!

— Сироэ-доно, ничего страшного, если я ударю этого странного человека коленом в лицо?

— Спрашивай, прежде чем делать!

Их перепалка развеселила Сироэ.

Забавнее всего было то, что эти двое на самом деле не относились друг к другу настолько плохо.

Наоцугу пожаловался: «я просто хотел, чтобы она была послушным ребенком», Акацки ответила: «пожалуйста, держи себя в руках». Посмеявшись какое-то время, Сироэ унял хохот и спросил Акацки:

— Чувствуешь себя лучше после возвращения в свое настоящее тело?

Акацки задумалась на некоторое время и серьезно ответила:

— Мужское тело классное и дальность атак выше… Но у меня были сложности.

— Да? В чем проблема?- спросил Наоцугу.

Они только что познакомились, но вели себя так, будто старые друзья. Сироэ вспомнил, что Акацки относилась к типу людей, осторожных в личных отношениях, но, возможно, она убрала свою защиту из-за природы Наоцугу.

— Это… посещение уборной было затруднительно.

Акацки опустила взгляд и ответила что-то невнятное.

(Наоцугу, если ты продолжишь так себя вести, это будет считаться сексуальным домогательством!)

— Ах, значит, у тебя был пенис!

(Не сыпь соль на рану, Наоцугу!)

— Ах, давай поговорим о чем-нибудь другом! Ты подогнала персонажа под свой реальный размер?

Сироэ задал этот вопрос, чтобы изменить тему и спасти несчастную и краснеющую Акацки. Для женщины она низковата.

— Да, верно.

Акацки поправила свою мешковатую одежду и серьезно ответила.

(Она так себя ведет, чтобы скрыть свое смущение после того, как услышала в словах Наоцугу нотки сексуального домогательства.)

Но Сироэ чувствовал, что эта девушка в своих намерениях была серьезнее, чем нужно, и могла пристально смотреть на человека или вещь, которую искала.

У Акацки была привычка смотреть на вещи, не отводя взгляда, возможно, она так же вела себя и в реальном мире.

Из-за этого создается впечатление, что эта миниатюрная девушка сделает все возможное, и неважно, какое задание ей поручили.

— Раз проблема с ростом решена, значит, теперь тебе будет легче ходить, да?

— Я благодарна тебе за помощь,- коротко поблагодарила его Акацки.

Ее угрюмая манера речи, внезапные действия и привычка смотреть в упор.

Все это сочетается в бесшумном и профессиональном воине, которого знал Сироэ. Хотя внешне они выглядели по-разному, похоже, искренность и столь серьезное поведение были частью Акацки.

Сироэ чувствовал, что эта миниатюрная девушка, стоящая перед ним, медленно сливалась с «Акацки», которую он знал.

— Сколько я тебе должна? Могу я расплатиться всеми своими сбережениями?

Акацки сказала эту шокирующую фразу, внимательно посмотрев на Сироэ, как она всегда это делала.

— У меня около 30 000… Прости меня за нехватку средств.

— Не нужно, не беспокойся об этом.

— Нет, нужною. Это зелье – редкий предмет с ивента, редкое сокровище, которое уже не найти. Оно, должно быть, бесценно, 30 000 будет недостаточно.

Это было верно в теории.

Даже если и так, оно просто пылилось на складе, но было бы неудивительно получить за него большое вознаграждение.

— ...

— ...

Но был ли этот предмет настолько дорогим? В этом Сироэ сомневался. В любом случае, в нем не нуждались до настоящего момента.

— Тогда, ах… можешь принять его в качестве бесплатного подарка?

— Я не хочу, чтобы кто-то говорил о том, что я не могу отплатить за услугу.

Сироэ считал, что чувствует себя неуютно, глядя в эти молящие и яркие глаза. Акацки была красивой девушкой, поэтому ее взгляд обладал чудовищной силой.

— Если ты так беспокоишься, то просто используй свои трусики… Вааа!

Акацки снова элегантно ударила Наоцугу коленом в лицо. Даже несмотря на то, что он сидел на куче мусора, угол удара был верным.

— У Акацки-сан хорошая реакция.

— Эй, погоди-ка, скрытый извращенец, на чьей это ты стороне?!

— Сироэ-доно, ничего, если я пну этого странного человека в лицо?

— Разве я не велел спрашивать, прежде чем делать?!

То, как Акацки спрашивала разрешение и указывала на Наоцугу, выглядело мило и забавно, Сироэ просто не смог сдержать улыбку.

— Эх, забудь об этом. Давай лучше обсудим цену зелья. Эй, Акацки.

— Не забудь о вежливости.

— Эти пустяки не имеют значения, креветка.

— Не называй меня креветкой. Надеюсь, имеет значение то, что я могу остаться навсегда опозоренной, если просто приму редкий предмет от Сироэ-доно.

Акацки не сдвинулась с места.

Наоцугу посмотрел на надувшуюся Акацки, повернулся к Сироэ и, не сводя с них взгляда, произнес:

— Нет, то, что ты говоришь, не играет никакой роли. В любом случае, почему бы тебе просто не остаться с нами, Акацки?

— …Ах?

Похоже, Акацки это удивило.

Она будто замерла на секунду.

— Тактик, объясни.

Этой фразой Наоцугу свалил все на Сироэ, будто объяснение входило в его обязанности.

Он забегает вперед… Несмотря на то, что Сироэ так думал, он был согласен с предложением Наоцугу.

— …Да, я думаю, что это хорошая идея.

Но думать, что «это хорошая идея» совсем не значит, что «эту идею легко объяснить». Наоцугу сказал это из хороших побуждений, но это походило на пенальти в игре, вынуждая Сироэ флиртовать с девушкой, что очень его смущало.

— …Я не хочу говорить этого, но мисс Акацки стала миниатюрной девушкой после возвращения в свое настоящее тело, поэтому… ах, твоя внешность и голос могут… доставить тебе неприятности. Немаловажно и то, что мисс Акацки не состоит ни в одной из гильдий. Не планируешь вступить в какую-нибудь?

— Поскольку Ассасины – волки-одиночки, я не состою ни в одной гильдии.

Акацки нахмурилась из-за слов Сироэ.

— Я так и думал. Мы оба свободные Авантюристы, праздник свободных трусиков.

— …Заткнись, извращенец.

— Если ты планируешь вступить в гильдию, тогда все в порядке… Но люди будут докучать тебе, если никуда не вступишь, правильно? Большие гильдии хотят увеличить свою боевую мощь, поэтому приглашают всех без разбора. Они приложат еще больше усилий, чтобы разыскать игрока женского пола.

— Это так?..

— Для охраны базы и обмена информацией… Я думаю, что неплохо было бы иметь кое-какие связи.

Акацки кивнула в знак согласия.

(Акацки-сан не слишком хорошо удается общаться с другими.)

Сироэ не считал себя слишком общительным, но от Акацки веяло холодом. Когда Elder Tales все еще была игрой, она показывала свою доброту безмолвными действиями. Хотя Акацки была тихой, на самом деле она не ненавидела быть с другими, но лишь немногие игроки это поняли.

Насколько знал Сироэ, как боевого специалиста Акацки знали немногие, а с ним она работала чаще всего.

В игре такой порядок вещей был нормой. Раз это игра, наслаждаться ею можно как угодно, если это не мешало другим.

Но этот мир больше не был игрой.

Поскольку Акацки была настолько красива, ее беспечность могла принести ей серьезные проблемы.

(Не уверен, что Наоцугу все настолько продумал… тем не менее, быть вместе в одной команде хорошая идея, но…)

— Разве это не здорово? Ассасины прекрасно выносят людей, да? Пока мы отвлекаем монстров, она может подобраться к ним сзади и нанести смертельный удар. Великолепное комбо, выбивающее из плохих парней всю дурь,- с ухмылкой сказал Наоцугу.

(Это верное толкование смысла командной работы… Но о чем он продолжает говорить?)

— Ээ, ты не возражаешь, Сироэ-доно?

— Мы будем рады, если ты присоединишься к нам. Неважно, какие трудности нас ждут впереди, работая вместе, мы будем в безопасности.

— Понятно, раз я синоби, я буду чтить Сироэ-доно как своего господина.

Слова Сироэ немного смутили Акацки, но она кивнула, посмотрев на него своим уникальным пронзительным взглядом, который казался всегда сосредоточенным.

(Синоби? Господин? Разве Акацки не Ассасин?)

Хоть это и было сомнительно, Сироэ по-прежнему считал это хорошей идеей.

— Мой господин спас меня от страшной участи оставаться превращенной в мужчину, поэтому я должна работать, чтобы отплатить тебе. Вот, что значит возвращение долга. Как твой синоби, отныне я буду защищать тебя.

Пока она говорила это, ее глаза забегали, что было совсем на нее не похоже. Наоцугу, не беспокоясь из-за опухшего носа, широко улыбнулся Сироэ.

— Решено, теперь мы команда. Добро пожаловать в партию, креветка.

— Замолчи, идиот!

— Мы уникальное трио, пожалуйста, относись ко мне хорошо.

Находясь в этом разрушенном здании магазина, они чокнулись фляжками, отмечая создание своей команды.

4Править

Акацки присоединилась к команде через несколько дней.

Они постепенно перебрались в полевую зону, находящуюся недалеко от Акибы.

На это имелось несколько причин: во-первых, сражаться там сложнее, чем в Лесной Архивной Башне.

Основная структура и тактики сражений были такими, как в Elder Tales. Но существенная разница заключалась в боевых техниках и навыках.

Детали, которые не были важны во время игры… Например, под каким углом ты взмахнул мечом или прикрылся щитом, почва под ногами, позиция, в которой лучше всего видна окружающая обстановка во время боя. Работа в команде и поле зрения являлись главные проблемами, но важнее всего было чувство страха, которое подавлялось с трудом.

Когда Сироэ только начинал тренировки с Наоцугу, он думал, что «будет сложно». Но после того, как они прошли несколько полей, изменил свое мнение на «будет сложнее, чем я ожидал».

Поскольку класс Акацки относился к ближнебойным, ей следовало поскорее к этому привыкнуть. Хоть сейчас они и состояли в одной партии, никто из них не знал, как долго продержится этот союз, поэтому они решили начать осваивать боевые основы вместе.

Другой причиной было существование Альянса Полумесяца.

После своего первого визита они частенько заходили в гильдию для обмена информацией.

В Альянсе Полумесяца, в отличие от группы Сироэ, было несколько производственных игроков. Хотя производственным подклассом Сироэ являлся высокоуровневый Писарь, у Альянса Полумесяца имелось большое число ремесленников.

В отличие от группы Сироэ, в городе они знали больше людей, а значит, им было проще собирать информацию.

Поскольку они торговали информацией, гораздо лучше изучать полевые зоны и одновременно тренироваться. Это еще одна причина.


В Акибе были и другие люди, которые последовали примеру группы Сироэ, чтобы обеспечить себе хотя бы минимальный уровень безопасности. Но большинство людей в Акибе впустую растрачивали свои дни, не в состоянии принять эту новую реальность даже спустя неделю. Должен же быть кто-то… Может Бог или гейм-мастера, которые спасут их? Игроки надеялись на это.

(Если бы не эта надежда, они давно бы сломались.)

Сироэ мог только посочувствовать им, он был не настолько оптимистичным, чтобы надеяться на такое.

Будь это розыгрыш, и прибыла бы подмога, было бы здорово, а Сироэ был бы спасен. Может, его жизнь в колледже и не такая уж замечательная, но это мир, с которым он знаком и в котором он вырос. Сироэ определенно хотел вернуться.

Если этот ивент был запланирован, то они могли застрять здесь навсегда. Это неоспоримый факт. Крайне осторожные не стали бы надеяться на спасение и бесцельно проживали свои дни.

Акиба являлась самым большим японским сервером и стартовым городом для новичков. Главные города могут иметь небольшие различия, но окружающие их зоны кишат только низкоуровневыми монстрами, а безопасная зона подходит новичкам для изучения.

Сироэ решил исследовать все эти зоны и добраться до высокоуровневых территорий. К слову, Сироэ, Наоцугу и Акацки были 90 уровня.

Ранения на низкоуровневых зонах не нанесут им сильного урона. Враги не станут бездумно атаковать, они уже поняли, насколько сильна группа Сироэ.

В таком случае, можно избежать битвы. Но группа Сироэ хотела сразиться со всеми возможными видами монстров.

Вражеские атаки не наносили никакого вреда, но они все равно невольно вздрагивали от ударов монстров. Их зловонное дыхание, затхлый запах крови и злоба явно не ощущались по ту сторону монитора компьютера.

Даже несмотря на низкий уровень монстров, одного только страха сражаться хватало, чтобы заставить группу Сироэ отступить.

Они были низкоуровневыми врагами, за которых не давали очков опыта, но партия Сироэ все равно несколько раз с ними сражалась, чтобы отработать атаки и привыкнуть к ощущению сражения.


В бою Наоцугу брал лидерство на себя.

Сражение начиналось в тот момент, когда он оказывался в зоне досягаемости врагов.

Защитник Наоцугу для отражения вражеских атак использовал свою тяжелую броню и щит. Провокационный Удар был одним из базовых скилов Защитника, который агрил врагов. Разозленные монстры переключали свое внимание на Наоцугу, что позволяло Сироэ и Акацки избежать атак.

Как и предполагалось, во время боя оказалось сложно проверять меню настроек. Когда Elder Tales была просто игрой, вам нужно было выбрать монстра для атаки, и ваш персонаж начинал его атаковать. Уклонение персонажа от вражеских атак фиксировано, не нужно беспокоиться об отражении атаки мечом или ее блоке щитом.

Вам нужно просто нажать на кнопку скила, чтобы активировать его.

Но во время боя в этом альтернативном мире вам нужно следить за движениями врага, стоящего перед вами, и не прекращать свои атаки.

Вам было бы сложно следить за обстановкой во время битвы со стоящим перед вами монстром и вы не смогли бы отслеживать передвижения всех врагов.

Группа Сироэ в ходе обсуждений разработала несколько комбинаций и боевых кодов. Они решили, что Сироэ, находясь вдали от основного сражения, будет отслеживать все поле боя и давать инструкции, так было безопаснее всего.

Кроме поддержки магией Сироэ следовало следить за окружающей обстановкой и статусом своих союзников.

Большинство заклинаний Чародеев были средними. Острое Лезвие – одно из немногих полезных заклинаний, кастуемых Чародеем. Оно на несколько часов увеличивает уровень атаки оружия союзников на 30%, во время боя его не нужно кастовать повторно.

Были и другие полезные заклинания, но их использование очень зависело от ситуации. Сейчас главной задачей Сироэ являлась слежка за местностью и статусом своих союзников.

Став членом команды, Акацки сблизилась с Сироэ и Наоцугу во время тренировок.

Ассасины — один из трех вооруженных атакующих классов, среди всех 12 классов их атаки сильнейшие.

Они отличались от классов воинов, у которых был опыт в перехвате вражеских атак на передней линии. В противовес этому, у вооруженных атакующих классов нет прочной обороны и скилов для привлечения врагов.

Проще говоря, вооруженные атакующие классы нужны для того, чтобы добивать врагов, привлеченных классом воинов. Ассасины специализировались на быстром убийстве врагов. Навык «Убийство», который используют Ассасины, мгновенно наносит 10000 урона.

Акацки ловко передвигалась по полю боя.

Ее маленькое тело двигалось с большой скоростью, вы не смогли бы уследить за ней, если бы она направлялась в сторону врага. Это была Скрытая Походка - навык Ассасинов, позволяющий им подобраться к слепой зоне врага, что значительно повышало успешность следующей атаки.

Ее бегущий силуэт с развивающимися черными волосами, которые были такими гладкими, словно струились, был настолько красив, что завораживал.

Наоцугу блокировал вражеские клыки своим щитом и отпрыгнул назад, Акацки же должна своими лезвиями нанести быстрые удары по флангам, чтобы предотвратить дальнейшие атаки на Наоцугу.

Сотрудничество фронта и тыла было тактикой, позволяющей отслеживать все поле боя, командная работа этих 2 авангардов имела непосредственное отношение к сражению.

Вот поэтому была необходимость в неоднократных сражениях с врагами, так они смогли узнать приемы друг друга и начать работать инстинктивно.

С другой стороны, Сироэ был в ответе за состояние их статуса и изменения их позиции для удержания врагов. Иногда он кастовал заклинания Чародея, чтобы обмануть или ограничить движение врагов, меняя исход сражения в свою сторону.

После недели тренировок команда Сироэ могла противостоять 50-уровневым врагам.

LH v01 13.png

Глава 3: Битва при РокеПравить

LH v01 12.png

1Править

— Мы нафармили много лута, убивая здесь.

Наоцугу взмахнул своим ножом для снятия шкур, чтобы стряхнуть с него кровь, прежде чем убрать в ножны. Сироэ утвердительно кивнул и опустил свой посох, чтобы отметить приготовленные заклинания.

(Вспоминая различные вещи, я снова впадаю в меланхолию.)

Сироэ вздохнул, пожав плечами. С самого прибытия в этот мир его волновало множество вещей, порой он даже забывал, о чем размышлял.

(Надеюсь, это не станет моей крылатой фразой.)

— В чем дело, господин?

Акацки закончила собираться и оказалась возле Сироэ еще до того, как он это заметил. Сироэ не мог совладать со своими эмоциями перед этими черными, блестящими, словно обсидиан, глазами, смотревшими на него снизу вверх.

— Пора возвращаться, — с улыбкой сказал он, меняя тему.

Группа Сироэ находилась в месте, которое называлось Цветник Малого Камня — относительно небольшая зона размером 1км.

Уже наступил вечер, ветер становился холоднее, всюду слышалось щебетание птиц.

Эта зона располагалась недалеко, как Акиба от Сибуи, подходящее место для однодневных тренировочных вылазок. Несмотря на то, что это место находилось недалеко от города, уровень здешних монстров был выше, чем обычно.

— Давай поспешим обратно.

— Принято.

Выслушав Сироэ, Акацки, девушка в черном, как обычно ответила серьезно и без эмоций и застегнула свою сумку.

Вокруг них лежали трупы побежденных Триффид и Шипастых Пролаз, которые должны исчезнуть в потоке световых частиц через некоторое время.

Триффиды относились к передвигающимся растениям, чей бутон был размером с мяч для регби и располагался на самом верху. Бутон раскрывался на 3 части, обнажая скрытые внутри острые зубы. Ужасное существо.

На теле же Шипастой Пролазы росли лозы. Она была быстрее кошки и могла ими атаковать. Гибкий монстр.

Монстры были 48 и 52 уровня.

В мире Elder Tales их уровни очень высоки, но они на 40 уровней ниже, чем команда Сироэ, поэтому за них не прибавлялись очки опыта.

После нескольких дней тренировок команда Сироэ заметила, что устройство этого мира ничуть не отличается от Elder Tales. Они еще не убедились в этом наверняка, но, скорее всего, чтобы получить очки опыта, им нужно победить монстров, чей уровень ниже их собственного на 5 уровней. Иначе говоря, враги должны быть 85 уровня и выше.

Сейчас им было бы сложно сражаться с 85-уровневыми монстрами. Они могли бы справиться с одним таким монстром, но не с группой.

— Ты в порядке?

— Я выпил несколько зелий, со мной все хорошо. Моя защита подобна железной стене, прочнее не бывает!

Наоцугу усмехнулся, постучав по своим доспехам. Соприкосновения его серых и перчаток и брони вызвали хорошо различимый глухой стук.

По словам Наоцугу, вражеские атаки не такие болезненные, как в реальной жизни. Вы не находитесь при смерти, даже если шкала вашего здоровья сократится вдвое. Вы будете ощущать только некоторую боль и тепло от ран, покрывающих ваше тело.

Самую худшую боль Наоцугу сравнил с ударом мизинца ноги о косяк кабинета.

(Этой боли хватило, чтобы заставить меня плакать три раза.)

Из-за его объяснения Сироэ нахмурился, но Наоцугу продолжал смеяться.

(Может, сейчас все так, но нет никаких гарантий, что ничего не изменится.)

Размышляя, Сироэ все равно оставался настороже.

(У низкоуровневых врагов атаки были слабыми, поэтому не было необходимости принимать поспешные решения или искать пути к отступлению. Но мы будем получать больше урона, если уровень монстров станет выше… Даже такому прекрасному Защитнику, как Наоцугу, придется туго. Нам нужно подумать о других возможностях…)

Среди 12 классов Защитники обладали самым высоким уровнем HP и защитными комбинациями на поле боя. Если бы Наоцугу не смог отразить какие-либо атаки, никакой другой класс тем более бы не смог.

(В конце концов, нам нужен целитель… Но если говорить об эффективности, то я не хочу, чтобы в команде стало больше членов. Не думаю, что наша командная работа будет слаженной, если мы пригласим кого-то с похожими мотивами. Мы просто отправимся обратно в город, если нас уничтожат, но…)

В этом мире воскрешение было чудом.

Группа Сироэ знала, что в случае смерти они воскреснут в храме.

Но они по-прежнему не слишком себя изнуряли, несмотря на то, что возрождение им гарантировано. Смерть все еще была для них неприемлемым табу.

(Возможность вернуться к жизни после смерти кажется очень подозрительной.)

— Господин?..

— Эй, Сиро, поторопись!

Поработав вместе несколько дней, в личных взаимоотношениях и работе в команде они достигли даже большего успеха, чем ожидал Сироэ. Члены этой команды хорошо приспособились к этому новому ритму, несмотря на большой опыт работы в одиночку.

Поскольку им пришлось сосуществовать в группе, их индивидуальные показатели тоже улучшились. И, конечно же, именно Сироэ стал для команды тем парнем, который беспокоится о различных вещах.

(Я исполняю роль тактика со времен Чайных Дебоширов.)

Сироэ легко уходил в свои мысли.

Он тоже заметил эту привычку, но от нее было не так просто избавиться.

«Быть переживающим парнем не так плохо, но я не хочу быть парнем, портящим настроение», — подумал Сироэ.

— Пора уходить… Мне следует посветить?- спросил он, подготовив заклинание Магического Света.

— Господин Сиро, подожди, пожалуйста.

— Не нужно называть меня господином. Мы товарищи, можешь просто звать меня Сироэ?

— Тогда и ты тоже называй меня Акацки, пожалуйста,- сказала Акацки, глядя на Сироэ и пропустив мимо ушей его просьбу.

(Как же мне описать взгляд Акацки, хммм…)

Акацки была красивой юной леди, как ни крути.

И именно поэтому Сироэ с трудом выдерживал ее взгляд. Он не вызывал у него чувство ненависти, просто Сироэ становилось неуютно.

Сироэ был типичным игроком-домоседом, который плохо находил общий язык с остальными. У него не было большого опыта в общении с девушками.

(Что бы я ни говорил, все сводится к одному… Я стеснительный и не знаю, как реагировать… С этим ничего не поделать, да? Да, я понимаю, правда…)

— Господин.

Сказав это, Акацки сделала шаг вперед, будто пиная лежащего человека. Из-за разницы в росте ей приходилось смотреть на Сироэ снизу вверх, что немного его огорчало.

— Эмм… в чем дело? Что смешного, Наоцугу?

Наоцугу с улыбкой смотрел на Сироэ и Акацки. Бросив взгляд на Наоцугу, он попросил Акацки продолжить.

— Во время нашего обратного пути я пойду вперед, чтобы разведать обстановку.

— Почему?

— Тренировка. У Ассасинов есть Ночное Видение, Уклонение и Тихий Шаг. Я хочу понять, как использовать их в этом мире. Этот лес просто прекрасное место для тренировки.

Сообщив им свои намерения, Акацки посмотрела на темный лес и убрала свой меч в ножны, закрепленные на талии, начиная собираться.

Идти в одиночку.

Поразмыслив немного, Сироэ дал свое согласие.

Вряд ли в этой зоне обитали монстры, которые были бы сильнее тех двух типов, с которыми они уже сражались. Акацки могла победить одного монстра или сбежать, если бы врагов было слишком много.

Акацки хотела опробовать свои навыки, чтобы быть готовой использовать их в нужный момент. Сироэ понимал причину ее беспокойства. Для выживания в этом мире крайне важно знать предел своих возможностей.

— Будь осторожна. Встретимся у южных ворот. Для освещения мы будем использовать Магический Свет, это поможет тебе найти нас.

— Поняла. Я смогу вас найти, если мы будем в одной зоне.

Если вы состоите в одной партии и находитесь в одной и той же зоне, то найти своих товарищей не составит никакого труда, направление и расстояние отображаются у вас на экране. Встреча с ними не заставит себя долго ждать.

— Что ж, увидимся позже, креветка Акацки.

— Замолчи, глупый Наоцугу,- возразила Акацки и сразу же исчезла, слившись с лесом.


— Эта креветка хороша.

— Я даже шороха не услышал.

Наоцугу присвистнул.

Сироэ пожал плечами и произнес заклинание Магического Света, от которого кончик его посоха начал светить, словно лампа. В тускло освещенном лесу, озарявшемся тускнеющим оранжевым светом заходящего солнца, волшебный свет испускал нежное и успокаивающее свечение.

— Начнем наш путь.

— Ок, тактик, пойдем же навстречу нашей цели из трусиков!

Сироэ и Наоцугу направились к восточным воротам по освещаемому пути.

Шаг за шагом.

Тропа поросла травой, напоминающей ленточки с росой, покрытые мхом. Сироэ и Наоцугу шли этим путем, пробираясь через Императорский Лес.

(Напоминает прогулку по острову Якушима или дождевому лесу Амазонки, которую я видел в сети… Пусть остальные и говорят, что это другой мир, мне с трудом в это верится.)

Они едва слышали приятные звуки, издаваемые насекомыми.

Дуэт преодолел подлесок. Идя по ночному лесу, они полагались на меч Наоцугу, которым расчищали себе путь.

— Значит, подкласс Акацки – Следопыт.

Слова Наоцугу напомнили Сироэ о предыдущем разговоре.

Уклонение и Тихий шаг, о которых говорила Акацки, были навыками Следопыта. Следопыт — один из множества подклассов в Elder Tales, позволяющий вам изучить навыки слежения или то, как самим этого избежать.

Все подклассы в Elder Tales объединяло наличие навыков, не имеющих отношение к битве. К тому же, подклассы не зависели от 12 основных классов, нацеленных на сражения, поэтому вы могли изучить любой подкласс, если отвечали его требованиям.

Существовало 2 главных типа подклассов.

К первому типу относились производственные подклассы, к примеру, Повар, Портной, Кузнец и Плотник. Игроки с такими подклассами могли создавать все виды предметов, используя соответствующие ингредиенты и оборудование.

Обучиться производственному подклассу было просто. Вам нужно купить инструкцию у NPC, тогда вы начнете набирать очки опыта. Очки опыта подкласса не связаны с очками опыта, полученными в сражениях, поэтому их крайне утомительно набирать. Но для этого не требуются специальные квесты или предметы. Если вы серьезно настроены и вам не нужна помощь товарищей, вы сможете достичь высоких уровней.

Сироэ был Писарем. Его подкласс тоже из числа производственных. Он мог копировать магические книги, карты и все виды документов, используя бумагу и чернила.

Еще существовали Дворяне, Торговцы и Принцессы Сада Роз. Они относились к другому типу, который назывался ролевым подклассом. В отличие от производственных подклассов, они не могли создавать предметы, но могли изучать некоторые специальные навыки и редкие технологии. А в некоторых случаях они могли получать редкое снаряжение.

Следопыт был ролевым подклассом, позволявшим следить за другими игроками или врагами, уничтожать их и передвигаться в темноте.

Сироэ не был слишком хорошо знаком с подклассом Следопыт. 12 основных боевых классов были разработаны крупной американской корпорацией, создавшей Elder Tales. С каждым обновлением уравнивается сила каждого класса, и добавляются новые подклассы. Дочерние компании, подобные Fuji Entertainment в Японии, могут создавать уникальные подклассы на своих серверах.

Сироэ помнил около 50 подклассов, не считая особенных, созданных на других серверах. Их число сложно назвать.

Сильные подклассы пользовались большой популярностью, поэтому Сироэ знал о них и имел общее представление об их особенностях. Но даже такой игрок-ветеран, как Сироэ, не мог знать ничего о некоторых малоизвестных подклассах.

Среди огромного множества подклассов Следопыты были хорошо известны.

Его способности были полезны, но они не так часто использовались игроками, поэтому он находился где-то в середине списка популярных подклассов. Не слишком заядлые игроки, в отличие от Сироэ, могли о нем даже и не слышать, хоть он и был популярнее Моряков или Дворников.

— Она действительно вжилась в роль,- усмехнувшись, согласился Наоцугу.

(Ассасин-Следопыт. Она одержима ниндзя. Теперь понятно, почему она себя таковой считает.)

Стиль поведения Акацки вызывал улыбку у Сироэ и Наоцугу. Играть роль всегда сложно – чувствуется притворство, но Акацки подходит к этому настолько серьезно, что сложно поверить в то, что она находится в образе.

— Что ты думаешь о нашей девушке – креветке, Сиро?

— …Очень активна на передовой и чрезвычайно внимательна.

Немного подумав, Сироэ ответил на этот странный вопрос Наоцугу.

Наоцугу было интересно, что Сироэ думает об Акацки.

Сироэ хорошо относился к Акацки, но он старался изображать равнодушие, потому что стеснялся ее хвалить.

— Хватит обо мне, как насчет тебя, Наоцугу? Нагрузка стала больше?

— Нагрузка снизилась. Взять, к примеру, нас двоих. Мы выносим монстров быстрее. Некоторые миньоны уничтожаются еще до того, как я успеваю их заметить. Может, она и креветка, но сильная креветка.

Ответив Сироэ, Наоцугу пошел вперед.

Наоцугу был добрым и веселым и относился к типу общительных людей. Порой он шутил грубо, но Сироэ знал, что он делал это для того, чтобы разрядить обстановку.

Но Наоцугу не жалел слов, говоря о сражениях. Во время таких разговоров он мог быть вежливым, но он не врал.

Сироэ помнил, как Наоцугу критично относился к другим игрокам, он дал полную оценку Акацки.

— Но она упоминала о том, что ее рост стал меньше, а ее атаки уже не такие мощные, после того, как она вернула свой внешний вид, верно?

— Я никогда не был креветкой, поэтому ничего не могу знать о ее росте, но с ее скоростью и ловкостью это не так уж и важно, правильно? Не хочешь получить от нее удар коленом в лицо? Он настолько быстрый, что я даже не успеваю его блокировать.

— Пожалуй, я воздержусь.

Наоцугу потер свой нос, вспомнив боль, и произнес:

— Что же касается снижения мощности атаки – это должно быть правдой только потому, что она сама так сказала, хах. Если верить настройкам, твои атаки не зависят от пола, а большой вес не увеличит силу твоих атак. Просто ей так кажется, по-другому это не объяснить. Если сила ее атак и вправду снизилась, тогда ей нужны поддерживающие заклинания Сироэ.

Наоцугу откинул лист с шипами.

(Об этом… Он прав.)

Сироэ был Чародеем, одним из трех магических атакующих классов. Все боевые, вооруженные атакующие, лечащие и магические атакующие типы включали 3 класса, которые и составляли 12 классов. Чародей был из числа этих двенадцати.

Среди магических атакующих классов Чародею лучше всего удавалась поддержка, планирование битвы и управление толпой. У него имелось большое количество поддерживающих заклинаний.

Острое Лезвие было одним из таких поддерживающих заклинаний, увеличивающих уровень атаки оружия.

Каждый раз, когда союзник бьет врага, Связывающие Шипы могут нанести дополнительный урон своими проклятыми лозами.

Для психической атаки врагов, чтобы сбить их с толку, используется Психическое Потрясение.

Чародей был особым классом, обеспечивающим победу за счет увеличения силы своих союзников и слежения за ходом битвы.

— Да… Ты прав, – смущенно ответил Сироэ.

Чародей был самым непопулярным классом в Elder Tales и имел плохую репутацию среди игроков.

Сироэ не был никому обязан и выбрал этот класс по собственному желанию. Неважно, что говорят другие, он уверен в способностях Чародея и его потенциале. Кроме этого, Сироэ знал, что Чародей не может работать в одиночку.

Этому классу необходима партия, эффективность Чародея зависит от работы команды.


Это не имело ничего общего со статусом игрока; то, насколько хорошо ты работаешь с другими, нельзя численно соизмерить.

Именно потому, что Сироэ понимал это, он чувствовал себя неловко, когда остальные говорили ему «Все будет в порядке» или «Вместе мы справимся».

Для Чародеев…

Если их существование в команде было признано, значит, игровой персонаж и личные отношения работали хорошо.


— Сиро…

— Да?

— Я думаю, что порой ты слишком сдержан.

— Хмм?

Наоцугу сказал это, пробираясь через заросли. Изменение темы было слишком внезапно, поэтому Сироэ не мог ее поддержать.

— …Трусики, к примеру?

— Как разговор свернул в это русло?

— Таинственная треугольная область милых девушек всегда интересовала мир, ты должен это понимать, ты, замкнутый скрытый извращенец!

— Насколько я, по-твоему, озабоченный?

В этот момент Сироэ просто не мог понять Наоцугу, и лишь следовал за ним.

Прямо сейчас Сироэ был нормальным Чародеем.

2Править

После воссоединения с Акацки они направились в соседнюю зону.

— Давайте поторопимся, я скучаю по нашему отелю.

Несмотря на усталость после битв, Наоцугу был в хорошем настроении и болтал с членами по команде.


Эта область была известна как Канал Канда, ее руины соответствовали метро Маруноучи в реальном мире. Здесь обитали полулюди, такие, как гоблины и зверолюди.

Здешние враги были примерно 30 уровня и не представляли никакой угрозы для Сироэ и остальных. Из-за такой большой разницы в уровнях монстры не решались нападать на них.

Небо уже полностью потемнело, и Сироэ, Наоцугу и Акацки пожалели о том, что провели так много времени в Императорском Лесу.

Раз монстры больше не нападали, они просто могли разбить лагерь в каких-нибудь руинах, пещерах или под деревьями. Но они продолжали путешествие, освещая свой путь магическим светом и идя по дорогам, где всюду стояли заброшенные автомобили и грузовики.

Акацки настояла на том, что гораздо удобнее спать в собственной кровати.

В их сумках лежали меха и клыки – лут с монстров, который им нужно было продать, поэтому им в любом случае необходимо было вернуться в город.

Наоцугу, идущий впереди, то и дело оборачивался, проверяя статусы своих сопартийцев.

(Они оба не показывают никаких признаков усталости. Неудивительно, ведь наши 90-уровненые тела очень выносливы.)

Наоцугу еле слышно вздохнул с облегчением, убедившись, что они не отстают.

В отличие от них двоих, Наоцугу был типичным воином. Воины необычайно сильны, выносливы и ловки.

Даже Наоцугу был удивлен тем, что может несколько часов сражаться в доспехах весом 40-50 кг.

Если он исчерпает свою энергию, для того, чтобы восстановить силы, ему нужно просто отдохнуть несколько минут. Он мог поднять 300 кг груз благодаря своей огромной силе, а его выносливость казалась безграничной.

Но остальные отличались от Наоцугу. У Сироэ был чисто интеллектуальный класс, Акацки была невероятно быстрой. Но она — боец в легких доспехах. Хоть они и говорили, что «с выносливостью нет никаких проблем, мы же тоже 90 уровня», Наоцугу считал, что должен помогать им в этом.

Но сегодня уже можно ни о чем не волноваться.

Благодаря лунному свету и магическому освещению можно было легко пройти относительно ровную, немного замусоренную и с выбоинами асфальтированную дорогу

— Гоблины не атакуют нас.

— Конечно нет, мы же 90 уровня.

— Мне нравится гоблин с черепом на голове. Их высокомерное поведение довольно милое и странное.

(Акацки несет чушь с серьезным видом…)

Должно быть, Акацки имела в виду гоблинов-шаманов. Они призывали миньонов при помощи ледяных и огненных заклинаний. Они, конечно, могут выглядеть забавно, когда дают команды, но они явно не милые.

— Тебе нравятся такие монстры, креветка?

Наоцугу переспросил для уточнения. Акацки коротко ответила:

— Они милые, и их легко убивать.

Они были врагами, поэтому их нужно было убивать, но Наоцугу не мог понять, что же в них такого милого.

— Большинство монстров магического типа кажутся высокомерными, но броня у них тонка, словно бумага, к тому же, у них мало HP. Им следовало бы держаться в стороне, но гоблины-шаманы беспечно лезут в бой и легко побеждаются. Мне просто нужно использовать Скрывающую Тень, чтобы подкрасться к ним и перерезать горло своим мечом. Их тело падает, подобно марионетке, у которой срезали все нити. Это очень захватывающее зрелище.

Поскольку она не знала, как расценивать вопрос Наоцугу, то случайно поделилась своими мыслями с остальными.

(…Вау, если ты так и продолжишь, не навредит ли это Сиро?)

Отведя взгляд в сторону, Наоцугу заметил, что услышанное шокировало Сироэ. У магов слабая защита – это естественно, поэтому у Сироэ не было повода для грусти. Кроме того, Наоцугу понимал, что Акацки вовсе не хотела обидеть Сироэ.

Но даже несмотря на это, Сироэ все еще выглядел расстроенным из-за того, что Акацки так спокойно рассуждает о таком.

Наоцугу подавил вздох, глядя на них обоих.

(Сиро умен, но он слишком много думает и слишком зацикливается на мелочах…Он берет на себя чересчур много. Чего же так боится наш тактик?)

Наоцугу считал, что Сироэ слишком сдержанный.

Если бы кто-то спросил его о том, что же гложет Сироэ, он бы не смог ответить. Он просто это чувствовал.

Наоцугу чувствовал то же самое, когда они оба были в Чайных Дебоширах. Сироэ очень хотел делать все сам, и Наоцугу считал это его хорошей чертой.

Но долгом Защитника было прикрытие своих товарищей.

Если его товарищи ему не доверяли, оставался неприятный осадок, будто его лишили предназначения. Наоцугу думал, что Сироэ следовало доверить ему делать то, что у него получается лучше всего.

— Подожди-ка, на нашего мага можно положиться в критических ситуациях, верно?

— Хмм? Броня моего господина тоже тонкая, как бумага… Но ничего страшного, как его ниндзя, я буду его защищать.

Она не заметила расстройства Сироэ и снова надавила на больное. Наоцугу думал, что они ведут себя как дети… Но и про Сироэ Наоцугу думал так же.

Ночь выдалась тихая, а они все продолжали идти, скрашивая свой путь разговорами.

Они могли видеть вытянутые тени гоблинов, снующих вокруг в лунном свете. Но стоило Наоцугу посмотреть на них, как они тут же исчезали.

— Эта зона относится к Акибе, здесь бегают только низкоуровневые монстры. Будь тут высокоуровневые монстры, они бы выносили новичков,- сказал Сироэ.

Прошло уже 10 дней с того момента, как они оказались заточены в этом мире, с тех пор здесь не появилось ни одного нового игрока.

Что его тело делало в реальном мире? Все игроки просто исчезли? Или они все в коме? Наоцугу и остальные не могли ответить на эти вопросы.

(Сложно представить, что мы настоящие можем сейчас жить своей обычной жизнью. Это значит, что мы, брошенные детки, не сможем вернуться. Или все идет по сценарию какой-нибудь лайт-новеллы, в которой мир забудет о нашем существовании, что тоже очень угнетает…)

Вопреки своим действиям, Наоцугу думал об этом, как фанат фэнтези романов. Но сейчас от них не было толку.

Вы можете сказать «прошло всего 10 дней» или «прошло уже 10 дней», каждый воспринимал это по-своему. Но им троим пришлось привыкнуть к этому миру.

Это было дополнением альтернативного мира, являющегося подобием Elder Tales. В мире, зависящем от этих двух факторов, все еще существовали правила и логика.

Пусть даже еда и безвкусная, пусть даже здесь происходят странные вещи, они все еще подчиняются определенным законам. Несмотря на то, что некоторые вещи не поддаются объяснению, тем самым огорчая, им все равно придется понять эту логику и жить в этом мире.

Они вынуждены жить в этом мире, будь он игровым или настоящим.

(Раз мы пока не можем найти способ вернуться, для нас этот мир — единственный. Мы ничего не можем поделать с пребыванием в этом игровом или реальном мире… Все не так плохо, если привыкнуть к приключениям и размахивать мечами… Кроме того, я могу сделать мужественное лицо и сказать Мари-сан: «Это далеко не худший исход». Я хотел сказать эти слова больше, чем кто-либо.)

Наоцугу быстро привык к этому. Он не имел ничего против своего родного мира, но если бы кто-то спросил его, готов ли он рискнуть своей жизнью ради возвращения, он ответил бы: «Я не знаю».

(У меня нет девушки, которая показывала бы мне свои трусики, и я 2 года не видел родителей… У меня была работа, но там нет ничего, о чем стоило бы жалеть.)

От Итигаи, минуя Куданситу, им оставалось пройти всего пару зон, чтобы добраться до Акибы.

Сегодня они не пошли мимо Лесной Архивной Башни, решив идти по склону Отяномидзу. Пока они проходили по пологому склону Благотворительной Больницы Роки, Наоцугу вспомнил о доме. По правую сторону от дороги был японский сад, в котором стояло большое ветвистое дерево, словно обшитое листвой.

Лунный свет пробивался сквозь листву. Тени, отбрасываемые листьями, выглядели жутковато, заставляя Наоцугу и остальных поскорее отойти подальше от дерева.


(!..)

Наоцугу на полной скорости ринулся в темноту и ударил по кустам своим щитом.

В темноте раздался вопль.

Он чувствовал присутствие Сироэ в 10 метрах позади себя.

Даже сконцентрировавшись на своем лбу, Наоцугу не забывал о защите и сканировал окружающую местность.

(Их там 1, 2…3? 4?)

Пусть это и было ожидаемо, но он чувствовал, как от произошедшего у него пересохло в горле. Напряжение было не таким, как во время борьбы с монстрами.

Вдруг он услышал лязг цепей, волочившихся по земле.

(Ууу, слишком поздно!)

Наоцугу не обернулся, приготовившись прыгать, но змееподобные цепи опутали его лодыжки. Это были не настоящие цепи, а сотворенные заклинанием, но они казались почти настоящими, когда в них попадали враги.

Наоцугу потерял равновесие, его движения сковало магией. В этот момент откуда-то сзади появились беззвучные и бесцветные магические волны.

Рассеивающие Чары.

Должно быть, их накастовал Сироэ.

Змееподобные цепи, опутывавшие лодыжки Наоцугу, исчезли благодаря Рассеиванию Сироэ.

(Ты как всегда вовремя! Так что же нам делать, тактик?)

В его сердце росло волнение от предстоящей битвы, а Сироэ, стоявший позади него, давал ему полную поддержку. Уверенность Наоцугу воодушевила его.

— Наоцугу, линейное построение. Наши противники – ПКашники, я заметил 4. Я определю их местоположение… Там!

Сироэ крикнул в сторону ночной дороги, покрытой тенями деревьев.

Его посох выстрелил зеленовато-белой вспышкой. Психическая Вспышка была базовым атакующим заклинанием Чародеев, она ударяла одного противника, нанося ему урон.

У нее было меньше атакующей мощи, чем у призывателей и колдунов того же уровня. Но раз она была базовой атакой Чародеев, Сироэ мог запросто ее использовать.

Сироэ частенько жаловался на свои слабые атаки, но Наоцугу считал это пустяками. В отличие от сильных заклинаний, которые нередко промахиваются, в подходящий момент простые заклинания намного эффективнее.

— Враг обнаружен!

Заклинание Сироэ сработало именно так, как он и рассчитывал.

Свечение от заклинания продолжалось всего пару секунд, но этого хватило, чтобы обнаружить ПКашников, скрывающихся в темноте.

Следуя инструкции Сироэ, Наоцугу отступил, оказавшись между ним и темнотой. Он был прямо на линии, разделявшей двухполосную дорогу.

Раз расположение врагов стало известно, у Наоцугу появилась возможность атаковать их.

Но вместо этого он встал на свое место в строю.

В линейном построении огромное значение имеет расстояние между фронтом и тылом. Если оно будет слишком большим, тыл окажется открытым для атак.

— У них хватило храбрости стать ПКашниками… Так расслабились без своих мамочек, что превратились в животных? Они правда думают, что победят нас, атакуя из засады? Не смешите меня,- в сердцах сказал Наоцугу.

Враги оказались не монстрами.

Больше всего Наоцугу презирал именно таких игроков.

ПК значит «убийство игрока» или «убийца игроков», точнее, игрок, который кроме сражений с монстрами еще и охотится на других игроков.

Акиба была создана в качестве мирной зоны, но это не значит, что остальные зоны такие же. На их территории можно сражаться.

В Elder Tales был официально разрешен PvP.

Но в Elder Tales из-за ряда причин, среди которых были малая вероятность успеха, высокий риск и культурная неприязнь японцев… Японские игроки были очень законопослушными и ненавидели жестокость среди игроков… Плееркиллерство не пользовалось здесь большой популярностью.

Мини-карта в Elder Tales показывала всех игроков, монстров и NPC в округе. Шанс того, что плееркиллерство будет иметь успех, очень мал.

У высокоуровневых игроков есть автоматическое уклонение, для активации которого не нужно вводить команду, что еще больше снижает шансы ПКашников.

…Проще говоря, подкрадываться и атаковать было не слишком эффективно.

В Elder Tales плееркиллерство не было запрещено, в отличие от домогательства до игроков и нанесения им вреда. Хотя ПК само по себе не относилось к домогательству, выслеживание конкретных игроков или угрозы могли расцениваться как домогательство. За это можно получить предупреждение или бан от администрации.

Но домогательство сильно зависело от личного мнения и нанесенного вреда. Даже настоящее ПК может расцениваться как домогательство, если жертвой была девушка, из-за этого блокировался аккаунт нарушителя.

Вот поэтому плееркилллерство было очень рискованным.

Но в этом альтернативном мире все иначе.

Они больше не видели мини-карту на экране, даже высокоуровневые игроки ничего не могли сделать, если не были готовы к атаке.

Если в реальной жизни игрок не был мастером боевых искусств, никто не мог обеспечивать его охрану все время.

Заключение о домогательстве могло быть сделано только после изучения администрацией сделанных записей. Пока Elder Tales была просто игрой, этим занималась «Рука Бога» Гейм-мастеров. Но в этом мире таких спасителей уже не существовало.

…Шансы на то, что внезапная атака будет иметь успех, возросли, а риск быть наказанным и вовсе исчез.

И плееркиллерство обладало рядом преимуществ.

После победы над игроками они могли отнять у них все золото и некоторые предметы. Кроме того, некоторые предметы, которые не могут выпасть, и половина вещей в вашей сумке, пригодные для продажи, могут быть утеряны, оставшись лежать вокруг ваших трупов.

Тогда было больше минусов, нежели плюсов, но все изменилось.

Именно поэтому плееркиллерство стало частым явлением в Elder Tales.

3Править

(Мы упустили момент внезапной атаки… На их стороне численное превосходство, местность и подготовка. Наши преимущества…)

Посох Сироэ светился, пока он думал над тем, какие заклинания мог использовать. Ему не приходилось выбирать заклинания при помощи меню, для их активации он пользовался горячими клавишами.

Не успел Сироэ поднять свой посох, чтобы кастовать хоть какие-то заклинания, как появилось несколько игроков.

Сухой мусор, лежавший на асфальтированной дороге, громко трещал в ночной тишине.


Из темноты появилось четыре тени.

Один был одет как боец, двое как бандиты, один как хилер.

Они все были высокого уровня, их было больше, да и держались они достаточно уверенно.

— Отдайте все, что у вас есть, и мы не убьем вас.

Воин произнес эту фразу-клише пренебрежительным тоном.

Сироэ горько рассмеялся, услышав это.

(Они прочитали слишком много манги, раз говорят подобным образом.)

Им приходилось охотиться на монстров, но сражаться с другими игроками – это нечто иное. В отличие от монстров, которые подчинялись животным инстинктам, здесь возникал страх перед непредсказуемостью. И люди не были настолько глупы, чтобы игнорировать угрозы со стороны врагов.

Монстры тоже стремились убивать, у ПКашников же были злые намерения – они наживались за счет других.

Сироэ не заметил, как его ладони вспотели.

Но напряженность спала из-за этих клише-фраз, чему Сироэ был очень благодарен.

— Защитник и Маг, да? Вы хотите начать этот обреченный на поражение бой? Ничего, что нас четверо?- произнес человек, одетый как бандит, который, похоже, и был лидером.

Два длинных меча на его поясе давали понять, что его классом был Головорез. Из всех 12 классов только Головорезы и Самураи могли носить 2 оружия, не используя при этом специальные предметы и не затрачивая на это много усилий.

— Что будем делать, Наоцугу?

— Убьем их. Вырвем кости, порубим на фарш, а потом снова убьем. Эти парни нападают на людей ради забавы, они не станут возражать, если кто-то убьет их.

Надежный голос Наоцугу придал Сироэ стойкости.

(Дыши нормально, соберись… Успокойся, я могу сделать это. Мы этого ожидали… Это был лишь вопрос времени.)

Пробормотал Сироэ себе под нос. Он почти подготовился к сражению, но хотел бы, чтобы разговор продолжался как можно дольше.

— Все равно Наоцугу ненавидит ПКашников… Вообще-то, я хочу отдать им деньги.

Группа ПКашников лишь усмехнулась после слов Сироэ.

Они подошли еще на полшага, показывая свои недобрые намерения. Сироэ отвел взгляд, не выдержав давления, хотя и ожидал подобного.

(Должно быть, так и есть… Они смотрят на нас, думая, что мы отдадим им деньги, если они немного усилят давление.)

Сироэ чувствовал, будто разрывается на 2 части. Одна его часть тряслась от страха, а вторая спокойно и трезво рассуждала. Он чувствовал, как пульс эхом отдается в ушах. В Чайных Дебоширах у него уже возникало подобное чувство.

Сироэ не очень хорошо ладил с Акацки, но у него не было к ней ненависти.

Сироэ ненавидел сражаться, хоть это и хорошо ему удавалось.

— Если они смогут побить нас.

— Хорошо сказано, Сиро.

Группу ПКашников удивил их разговор, либо рассердила подобная наглость. Их лица покраснели, а сами они стали сыпать проклятиями, пока доставали оружие.

Красный «боевой режим», появившийся в меню настроек, мигая в углу, предупреждал о внезапной атаке.

Сироэ левой ногой отступил на полшага назад и молился, чтобы его голос не дрожал, пока он будет отдавать команды.

— Цель – воин слева, и отвлеки внимание остальных!

— Я займусь танком, вынеси мага!

Команда Сироэ и рев главаря банды прозвучали одновременно.

Наоцугу шагнул вперед и ударил воина своим щитом. Его соперник был вооружен катаной, а это значит, что он был Самураем.

Длинноволосый бандит сбоку от Наоцугу прыгнул по команде главаря, пытаясь добраться до Сироэ. Но тот ожидал подобное.

Сироэ мгновенно накастовал заклинание.

Астральные Путы.

Подобно заклинанию, которое наслали на Наоцугу, оно сковывало движение врагов.

Когда очень слабый маг путешествует один, это заклинание может ограничить движения монстров. После этого можно атаковать с безопасного расстояния. Базовая боевая стратегия.

Заклинания магов могут отличаться друг от друга, но у них было много общих заклинаний, включая связывающие заклинания.

Других эффектов у связывающих заклинаний не имелось.

У длинноволосого бандита не было другого выбора, кроме как атаковать стоящего рядом Наоцугу. Он атаковал своими клинками, которые были такой же длины, как и короткий меч. Связывающие заклинания не давали противнику уйти далеко, но полностью не лишали его возможности передвигаться. Это похоже на собаку, сидящую на привязи, они все еще могли ходить по кругу на небольшом расстоянии. И действовали связывающие заклинания совсем недолго.

— Давай махнемся, займись этим!

— Понял!

Под звон оружия главарь сделал простой ход, решив прорваться сквозь линию обороны Наоцугу.

Их стратегия с самого начала была рассчитана на то, чтобы главарь вынес Наоцугу, а остальные занялись Сироэ. Но увидев провал своего подчиненного, он решил изменить стратегию и лично заняться Сироэ.

Его способность на ходу отдавать приказы впечатляла. Он довольно быстро изменил свою стратегию.

(…Но у Наоцугу больше опыта.)

— Провоцирующий Рев!

Наоцугу изменил центр тяжести и свирепо закричал.

Рев, сотрясший воздух, был одним из навыков Защитника.

Главарь банды, который должен был проскочить мимо Наоцугу, вздрогнул и повернулся к нему, автоматически подняв свои мечи.

Ноги перестали его слушаться, и он не мог отвернуться от Наоцугу. Его прошиб холодный пот, длинноволосый бандит и Самурай широко распахнули глаза, испытывая тот же страх.

Он могли распрощаться с жизнью, если не будут следить за Наоцугу. Все трое ужасно его боялись.


Наоцугу был Защитником, оберегающим своих товарищей. Их еще называли танками, потому что они были щитом, отражающим вражеские атаки.

Но хорошей защиты и большого количества HP было недостаточно для того, чтобы стать танком. Монстры, подобные гоблинах и оркам, обладали интеллектом, схожим с человеческим, кроме того, игроки могли встретиться с темными эльфами или сектантами, и все это было миром Elder Tales.

Противники, не обращающие внимание на танка и охотящиеся за хилером или магом, стоявшими позади, — обычное явление.

Защитники настраивались на защиту своих товарищей, поэтому дело не только в большом количестве HP и защите.

Провоцирующий Рев был навыком Защитников, кастуемый с помощью их боевого духа. Враги, услышавшие этот рев, не могли проигнорировать Наоцугу. А если попытаются, то получат удар мощной контратакой. Этот навык дает Защитникам дополнительные атаки, если внимание врагов будет утеряно.

Навыки, привлекающие внимание всех врагов, стали одной из причин, по которым Защитников считают крепостью боевых классов.

— Тц. Не бойся! Мы втроем нападаем на одного. Каким бы крепким он ни был, он будет повержен, разберемся сначала с ним!

Главарь бандитов отдал приказ своим людям, несмотря на страх, который его сковал.

Головорез снова был вынужден изменить тактику, блокируя Наоцугу своими двойными мечами, которые двигались подобно змеям, и пытаясь найти его слабые места.

Самурай, главарь с обоюдоострыми мечами и длинноволосый бандит явно настроились на то, чтобы вынести Наоцугу первым.

Нельзя сказать, что это было неправильно.

— Черт возьми! Ты такой же крепкий, как черепаха, ничего впечатляющего!- истерично прокричал враг во время атаки.

— Ваши мечи не пробьют мою броню!

Смелое и веселое высказывание Наоцугу заставило их усилить натиск.

Сироэ проверил статус Наоцугу, услышав звон металла.

Слова этой группы подкрепляли отвага и хорошая командная работа. HP Наоцугу падали под натиском их атак.

Даже Наоцугу не продержится еще 30 секунд.

(Точно, если они будут продолжать атаковать еще 30 секунд!..)

Сироэ ухмыльнулся. Он не собирался давать им столько времени.

Рисование символа концом посоха заняло 1,5 секунды. Сироэ создал жужжащий световой шар и запустил им в Самурая. Это был заклинание «долгодействующего урона» Электрические Перья, наносящее врагу небольшой урон за 10-20 секунд.

— Ха! Ты Чародей? Что это за заклинание? Им даже собаку не убить!

Самурай только недовольно усмехнулся, получив удар. Светящаяся сфера размером с теннисный мяч была громкой и яркой, но урон от нее был настолько маленьким, что не вызывал никакой боли.

Заклинания Чародеев не обладали большой атакующей силой, но длительный магический урон мог действовать в течение какого-то промежутка времени. Его общий урон превосходил Психическую Вспышку, но каждое новое заклинание наносило незначительный урон.

Ощущение после заклинания напоминало зуд царапин. Для Самурая это были просто пустяки.

(Слабовато, но…)

Со всех сторон посыпались насмешки, но Сироэ не обращал внимания на выпады Самурая, он знал особенности своих заклинаний. Он накастовал такие же Электрические Перья в главаря банды, а затем и в длинноволосого бандита.

У класса, специализирующегося на владении двойным оружием, было меньше HP, чем у Самурая, относящегося к боевому классу. Но этот незначительный магический урон был для них безболезненным.

— Хахахах! Чего ты хочешь добиться этим заклинанием? Ты, случаем, не новичок?

Зеленовато-белые вспышки сияли, напоминая короткое замыкание или не слишком удачный фейерверк. Три ПКашника стали еще яростнее атаковать Наоцугу.

(Ну ладно, избавимся от одного из них.)

Злоба, неосмотрительность и насмешки врага.

Впитывая эти эмоции, как данные, и глубоко вздохнув, Сироэ сделал два шага вперед, приготовившись действовать. Он держал свой посох, скандируя заклинание и используя магию на горячих клавишах.

Он 2 секунды скандировал заклинание для каста Связывающих Шипов. Пять сияющих колец полетели в Самурая и превратились в пять лоз, опутывая его.

— Что это? Ах!

Наоцугу ударил Самурая мечом, а световой шар словно взорвался в темноте. Самурай закричал, инстинктивно пятясь после удара.

LH v01 14.png

Связывающие Шипы были атакующим заклинанием-ловушкой, которым Сироэ частенько пользовался. Его сложнее активировать, чем заклинания, рассчитанные на одну или несколько целей. Но его тоже сначала нужно кастовать во врага.

Враги, подвергшиеся атаке этим заклинанием, могут получить 1000 очков урона, если на них нападут союзники Чародея.

Число лоз и урон зависят от уровня. Связывающие Шипы Сироэ были Секретного уровня, даже боевой класс может потерять половину своих HP, если его свяжут все 5 лоз.

— Успокойся, это чертово заклинание-ловушка. Рассей его, хилер! И исцели нашего Самурая! Нас вдвое больше, чем их, мы не можем проиграть!

В отличие от раненого Самурая, главарь держал себя в руках. Хилеры играли важную роль в Elder Tales.

Сильный хилер, используя высокоуровневые заклинания, может полностью исцелить нескольких союзников того же уровня одновременно.

Если исцеление проходило постепенно, то о Связывающих Шипах Сироэ можно было не волноваться.

Главарь банды взял с собой Колдуна, чьи атаки были сильнее атак Чародея, поэтому он не сомневался в выигрыше.

Наоцугу снова ударил.

Каждый взмах меча активировал волну урона от лоз. Каждый раз, когда Самурай пытался занять позицию, удар меча и взрыв лозы снова выводили его из равновесия.

— Ха, это бесполезно, твой бок открыт!

Длинноволосый бандит нанес удар по правому боку Наоцугу своим мачете. Наоцугу, будучи обездвиженным после своей атаки, не мог уклониться от этого удара.

— Исход боя зависит от присутствия хилеров. Не нужно нас недооценивать, ребятки! Хахахаха! Рыдайте по пути в собор!

Атаки Наоцугу были усилены магией Сироэ, их урон превышал урон от обычных атак боевого класса. Заклинание Секретного уровня тоже было одним из нескольких навыков Чародея, наносивших ощутимый урон. Но этого не хватало, чтобы противостоять лечащим заклинаниям хилера того же уровня. Смех главаря банды, казалось, только подкреплял его уверенность.

— Это верно подмечено.

— Если ваш хилер выполняет свою работу!

Наоцугу пригнулся и ударил Самурая в колено.

Этот удар, поваливший Самурая на землю, был похож на удар гигантского богомола.

Но он не отлетел назад, а его кровь не начала хлестать из раны. Самурай, еще секунду назад так яростно сражавшийся, обездвиженный, упал на землю, заставив главаря перестать смеяться.

— Чт… Что происходит? Что ты сделал? Обездвижил? Эй, хилер! Хватит валять дурака, исцели его!- заорал главарь банды, когда Наоцугу навел на него свой меч и сказал:

— Ты мерзкий малый, прекрати осквернять эту прекрасную ночь своими нелепыми речами.

— Ты! Что ты сказал?

(Быстрее, чем я мог себе представить. Какая надежная про-техника.)

Сироэ посмотрел на огромный лес справа от двора.

Все стояли на дороге, ярко освещенной зеленовато-белым светом, и не могли видеть того, что было глубоко в кустах, растущих во дворе.

Как Сироэ и думал, его напарник сидел в этих кустах.

— Да пошел ты! Эй, Колдун! Призыватель! Используйте все, что у вас есть, чтобы стереть их в порошок!

Главарь банды решил выложить все карты и прибегнуть к запасному плану.

(Значит, там еще два мага. Они могут прикончить нас, если присоединятся к драке. Несмотря на то, что мы одолели Самурая, их по-прежнему 5 против 2, он уверен, что мы проиграем.)

Сироэ разгадал замысел главаря банды. Но Сироэ догадывался о появлении подобного подкрепления.

(Они с самого начала использовали связывающее заклинание на Наоцугу, но появились только воин, 2 бандита и хилер. У них был припрятан кот в мешке.)

Сироэ почти не сомневался, что Маг группы ПКашников прятался в лесу.

(У Магов мало HP и слабая защита, но они оставили его в лесу безо всякой охраны. Это значит…)

— Эй, поторопись! Убей этих мерзавцев!- в панике закричал главарь банды, направив свой меч на Наоцугу.

Но острие его меча было от Наоцугу на расстоянии больше метра.

Тактика Сироэ и Наоцугу и странная атмосфера вымотали ПКашников.

— Похоже, мы победили.

— Ты прав, господин.

Небольшая фигура появилась из-за лиственного дерева.

Акацки, с присущим ей серьезным видом, притащила двух Магов и бросила их на дорогу. Красивая юная девушка, чей рост ниже 150 см, кинула ПКашников, словно мусор, заставив главаря бандитов потерять самообладание.

— Что, что, что ты делаешь? Разве вы доложили об этом? Х-хилер! Разве я не говорил тебе следить за нашими HP? Ты, ты что, предал нас…

— Вот поэтому я и сказал, что ты раздражаешь.

Речь главаря банды ужасно бесила Наоцугу, поэтому он ударил главаря своим щитом. Главарь потерял равновесие из-за внезапной атаки и шлепнулся на свой зад.

— Лучше доверять членам своей команды. Ваш хилер спал с самого начала сражения.

Жестокие слова Сироэ были слышны по всей дороге.

Это было заклинание Астрального Гипноза.

Связывающее заклинание, наряду с Острым Лезвием, являлось одним из двух бесценных оружий Чародея. Магия, усыпляющая любую цель, останавливающее заклинание. Оно действует секунд десять или чуть дольше независимо от того, сколько бы раз вы его не повторяли.

Цель проснется, если ее атаковать, поэтому это было шуточное заклинание, использующееся для того, чтобы выиграть время.

В битве можно узнать, кто и как сражается. Целью являлась победа над другой партией. Усыпление противника не поможет выиграть бой. Это заклинание не слишком влияло на исход сражения.

Вот поэтому Чародеи рассматривались как второсортный класс.

— Не стоит недооценивать магию господина.

— !

После случившегося на дороге снова стало тихо.

Световые шары прекратили искрить, когда время их действия закончилось. Оба бандита сидели на земле, а их хилер просто спал. Группа Сироэ посмотрела на них.

— Вы недооценили сияние световых шаров, не обращая на них внимания из-за их незначительного урона. Но яркий свет не дал вам увидеть темные участки леса. Вы не видели того, что случилось в лесу, и не поняли, что ваш хилер спал. Вы думали только о сражении, в вашей командной работе полно дыр. Ваше подкрепление легко одолеть.

После того, как Акацки закончила, Наоцугу, ожидая это, махнул своим мечом вниз. Побежденный длинноволосый бандит пронзительно закричал и умер.

— Мы все равно оживем после смерти, еще не все потеряно!

Главарь бандитов старался держаться, но клинок Акацки у его горла не давал ему двигаться.

Акацки вопросительно посмотрела на Сироэ.

Она просила разрешения продолжить.

Сироэ глубоко вздохнул.

Можно было связать его, забрать у него все и пытать. Но Сироэ не годился для того, чтобы вести допрос, он просто не умел этого делать.

(Мы можем дать ему уйти, но… Даже если мы сделаем это…)

Вряд ли он будет благодарен за это.

И он не усвоит из этого урок, а уж тем более не раскается.

Он, несомненно, считал это оскорблением и обижался. В любом случае, смерть в этом мире была всего лишь ритуалом. Вряд ли это наказуемое преступление, как в реальном мире.

Сироэ понял это.

Но он по-прежнему считал, что нельзя переступать закон.

(Другого пути нет.)

Сироэ кивнул Акацки. Она без колебаний вонзила лезвие в горло главаря бандитов. Красная кровь, казавшаяся грязной во мраке ночи, брызнула из его горла.

Акацки ловко развернулась, чтобы не испачкаться в крови, в то время как золото и различные предметы рассыпались вокруг главаря.

Так закончилось нападение ПКашников.

4Править

— Значит, слухи о том, что охрана исчезла, верны,- Произнес Наоцугу, подбирая лут.

В ответ на это Сироэ лишь пожал плечами. Но пусть они и вели себя непринужденно во время стычки с дикими бандитами, битва не далась им настолько легко.

В конце концов, врагов было шестеро. Вражеский уровень был высоким, несмотря на то, что они еще не достигли 90 уровня. Наоцугу, использовавший защитные навыки, потерял половину своих HP.

Если бы Акацки не обезвредила прятавшееся в темноте подкрепление… Нет, если бы Акацки не исчезла в тот момент, когда их атаковали, поняв, что имел в виду Сироэ, говоря «Я вижу четырех из них», и не вынесла бы подкрепление, кто знает, каким был бы исход боя.

У Сироэ, Наоцугу и Акацки имелись свои козыри. Но исход битвы можно изменить, оставаясь хладнокровным. Если бы они использовали свои козыри, поддавшись панике, они бы проиграли. Но сохраняя спокойствие и действуя по плану, они могли увеличить свои шансы на победу.

Партия Сироэ выиграла по двум причинам. Во-первых, из-за самоуверенности ПКашников, вызванной их численным превосходством. Во-вторых, группа Сироэ работала слаженнее.

— Поблизости еще есть прячущиеся ПКашники?- мрачным тоном спросила Акацки, глядя на заброшенные здания.

— Похоже, они все там,- ответил Сироэ.

Важной составляющей плееркиллерства был элемент неожиданности, поэтому им нужно было подходящее месторасположение. Отсюда их цель могла сбежать в город, поэтому это место для ПКашников явно не подходило.

(Мы должны оставаться начеку, здесь становится опасно.)

Сироэ считал, что есть и другая причина, по которой они выиграли.

Потому что они знали об ухудшении уровня безопасности в городе.

Группа Сироэ тоже слышала слухи о нападениях ПКашников, бродящих неподалеку.

Они спрятались вокруг полевой зоны, окружающей Акибу, и атаковали под покровом ночи. У группы, которую они победили, явно имелся опыт в плееркиллерстве, поэтому они и были такими самоуверенными.

Команда Сироэ была настороже, потому что была в курсе происходящего и настороженно относилась к теням, скрывающимся в кустах.

— Они Посылка Ужаса? Какое шаблонное имя.

Так называлась гильдия ПКашников, которую они победили. Возможно, они были группой, нападавшей на остальных.

— Тут ничего не поделаешь, это чересчур просить ПКашников использовать классические названия.

Наоцугу безмолвно выразил свое отвращение, Акацки была с ним согласна.

(Что ж, меня тоже это бесит.)

Сироэ вздохнул.

Наоцугу ненавидел ПКшников, Сироэ они тоже не нравились.

Существовало множество причин, чтобы не любить их, но главной причиной было то, что Сироэ просто считал их отвратительными.

Желание поживиться за счет тяжелого труда других людей — подло. Золото и предметы, полученные плееркиллерством, не поднимут ваш уровень, из-за этого Сироэ считал их очень мерзкими.

Раз они забирали сокровища других, значит, они не бывали в высокоуровневых зонах, где эти награды добывались. Вы не только упускаете возможность изучить неизвестные места и тайны, вы не получите сокровищ, которых никогда прежде не видели. Вы не сможете наслаждаться приключениями, если займетесь плееркиллерством.

Вот почему ПКашники считаются паразитами, живущими за счет вознаграждений других людей.

Сироэ так считал.

(…Критиковать личности игроков, будучи заточенным в альтернативном мире… Возможно, с этим ничего нельзя поделать. Все находятся на грани.)

К несчастью, нахождение на краю стало частью их повседневной жизни, так был устроен этот мир.

— Я тоже слышала нечто подобное.

— Не считая этих, к ПКашникам относятся Клан Прилива, Синий Удар и Каносса,- ответил Сироэ на слова Акацки.

— Я понимаю, люди в замешательстве, но даже так… Неужели они не могут заняться чем-то другим?

— Чем, например?

— Например, разговаривать про трусики.

Акацки сделала шаг назад.

Она обернулась и посмотрела по сторонам, прежде чем отступить еще на шаг.

— Два шага… Она отступила на два шага?..

Наоцугу расстроился, в это время Сироэ похлопал его по плечу, чтобы ободрить. Наоцугу пытался объяснить все прелести трусиков, но Акацки оборвала его, сказав: «Заткнись, извращенец».

Их взаимоотношение в партии стали значительно лучше.

(Они. Должны. Заниматься. Другими. Вещами.)

В этом нет ничего сложного.

Если вы хотите жить, вам нужно раздобыть дешевую еду.

Хоть на вкус она была как сырые крекеры, с этим приходилось мириться, если вы хотели выжить. В деревнях Юго-Восточной Азии, страдающих от войн, и городах, столкнувшихся с голодом, были до смерти голодные дети, чьи глаза молили о еде.

Но вскоре они перестанут сталкиваться с проблемой питания.

Еда в Elder Tales создавалась из ингредиентов, которые добывались в полевых зонах. С побежденных монстров могло падать мясо, а грибы и ягоды можно было собрать в лесу. Рыбу мы можете поймать в море, кроме того, вы можете выращивать и собирать растения.

Он не знал об этом, но в Elder Tales были четыре времени года. Кажется, сейчас было лето, и еды в полях хватало.

Поэтому даже новичок, чей уровень ниже 10, может добыть еду в относительно безопасных полевых зонах.

Проблема заключалась в маленьком проценте игроков подкласса Повар, которые могли создавать еду. Но за эти 10 дней нашлись игроки, изменившие свой подкласс на Повара.

Получение здоровой пищи было основой выживания, а это разумная стратегия.

То же самое касается и одежды.

Они могли получить мех из шкур животных или создавать одежды из шелка или конопли. Если вы не переживаете из-за качества снаряжения, производственные игроки могут создать 1 вещь за несколько секунд. Вещи, необходимые каждый день, к примеру, ботинки, могли создавать Портные, Кузнецы или Плотники. Эти мастера создавали снаряжение нормального размера, а маленькие и простые вещи создавались Ремесленниками.

Что касается жилья, вы могли провести ночь в любом из заброшенных зданий, если вам не важны безопасность или комфорт.

Ночь в дешевом отеле стоила 5 золотых, но даже игроки 10 уровня могли получить эти деньги, убив несколько гоблинов. Вы также можете снять на несколько комнату в хорошем отеле или группой купить пространство, подобное залу гильдии. Кроме того, вы можете купить себе комнату. Существовало множество способов обезопасить место для ночлега.

Другими словами, для выживания в этом альтернативном мире не нужно рисковать своей жизнью или работать часы напролет.

Здесь не было ничего сложного, если вы просто хотели выжить.

(Но здесь больше подходит «не умирали», нежели жили.)

Сироэ думал, что люди теряли цели в жизни из-за отсутствия конкуренции, поскольку им просто было нечем заняться.

Этот альтернативный мир был очень свободным.

Возможно, это слишком либерально.

Скорей всего, Наоцугу сказал бы: «Цель в жизни? То, чем мы должны заниматься? Мы сами должны решить это и работать, верно? Это же касается обсуждения или защиты девушек. Точно так же, как девушки сами должны решить надеть трусики.» Эта точка зрения не была неправильной, поэтому Сироэ не хотел обсуждать это.

Но кто-то может согласиться, а кто-то – нет.

Если люди не выбрали себе цель и пытаются еще добиться этого, им легче свернуть на темную дорожку. Такие люди были везде, как и те, кто тешил свое самолюбие, издеваясь над другими.

(То же самое и с ПКашниками. Существует множество простых и безопасных способов жить в этом мире. Если вы просто хотите выжить, вам не нужно зарабатывать много денег или заниматься плееркиллерством.)

Таким образом, плееркиллерство не помогало выжить. К примеру, в бедных странах люди могли начать воровать, чтобы прокормить себя. Но плееркиллерство сильно отличалось от этого.

Для этих людей плееркиллерство было тем, что они считали нужным делать. Они получали от этого наслаждение. От такого ПКашники казались Сироэ еще более омерзительными.

— Подождите минутку, эй!- закричал Наоцугу.

— В чем дело?

— У этих парней только 62 золотые монеты, насколько же они бедные?

— Но у них неплохие предметы.

Наоцугу и Акацки разобрали все выпавшие предметы и золото. Лут немного разочаровывал.

— Заниматься плееркиллерством очень рискованно. К несчастью, они не так глупы, чтобы носить с собой все ценное. Оставшиеся вещи, должно быть, в банке. То, что мы здесь видим, — предметы, которые они отняли у других.

Слова Сироэ заставили их обоих глубоко вздохнуть.

5Править

Уже почти наступила полночь, когда они добрались до Акибы.

Атмосфера на улицах казалась убийственной.

Городской центр, где располагались метро, главная дорога и мост, был забит киосками, как и всегда. Здесь, как обычно, находилась толпа, подозрительных же игроков можно было заметить в темных окраинах города и на тускло освещенных аллеях.

(С охраной дела совсем плохи…)

Группа Сироэ провела последние несколько дней в полевой зоне, охотясь на монстров.

После того ужасного происшествия обмен информацией был просто необходим. Вопросы касательно еды, сна, основного механизма и структуры этого мира – многое стоило разузнать.

Собрав эти основные данные, группа Сироэ решила выбраться в полевую зону и выяснить, как сильно изменились сражения.

Они втроем выбрали этот путь, но это заняло больше времени, чем ожидалось.

Использование магии и навыков очень отличалось от их освоения. Так считали Сироэ и Наоцугу, Акацки тоже разделила их точку зрения, но позже.

Чем больше разница между использованием и освоением, тем больше требуется времени, чтобы на практике восполнить разницу. Изучить особенности навыка, понять, как его использовать, и поэкспериментировать с ним. Объема данных в Elder Tales было достаточно, чтобы заставить новичков взреветь, но сейчас их в 2 раза… Нет, в альтернативном мире данных в несколько раз больше.

Взять, к примеру, Удар Крестом.

Базовая двойная крестообразная комбо-атака Защитников. Защитники быстро изучали этот навык, поскольку он был базовым, и использовали его по-разному. Наоцугу знал пять способов активации этого навыка.

— Делаешь резкий взмах из правого верхнего угла в левый нижний, затем бьешь вертикально и вверх – это основа. Но ты также можешь начать из левого верхнего угла в правый нижний, так удобнее, если ты левша. Еще можно сделать горизонтальный взмах, а затем вертикально рубануть.

Вот так он работал.

Этот навык, а точнее, базовое атакующее движение, уже сохранено в их теле. Взять, к примеру, двух игроков боевого класса – Наоцугу и Акацки. Если у вас есть желание сражаться, и вы можете видеть движения ваших врагов, ваше тело начнет двигаться автоматически.

Но для того, чтобы запомнить все движения, нужно много тренироваться. Нельзя точно сказать, похожи ли эти тренировки на обучение боевым искусствам в реальном мире, но эта парочка, владеющая оружием, была такой же, как Сироэ. Им пришлось изучать, экспериментировать и приспосабливаться.

Для дальнобойных заклинаний лучше использовать посох, а не горячие клавиши – это повышает точность атаки.

Если не брать во внимание то, что простые, но необходимые навыки легко использовать, могут возникнуть трудности с использованием их против врагов, если в командной работе имеются некоторые сложности.

У каждого из троицы была своя роль – танк, убийца и саппорт, но командная работа заключается не только в выполнении своей роли.

Наоцугу нужно найти способы заагрить врага, предоставляя своим союзникам свободу действий. Акацки следует объединить знание и опыт, угадывая, какая же атака Наоцугу ударит в слабое место врага.

Но Сироэ приходилось сложнее.

Он должен знать, что его товарищи могут делать, а что – нет. Ему нужно знать их привычки и даже ритм дыхания, чтобы грамотно продумать тактику боя. Ему нужно узнать и запомнить множество вещей, несмотря на то, что на их освоение нужно время. Так протекала повседневная жизнь партии Сироэ.


Мариэль и Альянс Полумесяца тоже очень помогали группе Сироэ.

Альянс Полумесяца был создан для взаимной поддержки. У них было несколько высокоуровневых игроков, но, поскольку они были гильдией, им требовалось больше рабочей силы, чтобы отправлять людей фармить в полевой зоне и одновременно собирать информацию на улицах.

Работа в гильдии делилась на 3 смены: добыча ресурсов в поле, покупка материалов, получение информации на улицах или создание предметов при помощи производственных навыков. Делать все это по сменам было гораздо эффективнее.

Они договорились о том, что команда Сироэ будет собирать информацию в зонах 60 уровня и выше для обмена информацией с Мариэль. Кроме того, они будут добывать высокоуровневые предметы, чтобы обменивать их на еду и снаряжение.

Они делали то, что им лучше всего удавалось, и обменивались результатами.

(Мари-ни упомянула, что некоторые люди действительно напуганы… похоже, нужно что-то делать с ПКашниками.)

Сироэ вздохнул, размышляя об этом, поскольку эту информацию он узнал от Мариэль, а это значит, что она была из вторых рук. Но он сам имел дело с ПКашниками, это факт.

В метро можно было укрыться от дождя, что делало его отличный местом для размещения магазинов. Партия Сироэ прошла через него и вышла прямо на городскую площадь. В реальном мире здесь располагалась набережная под открытым небом, но в этом альтернативном мире на этом месте была огромная территория, поросшая мхом и травой.

Несмотря на то, что окружающие здания были заброшены, на первом этаже каждого из них находились магазины. Здесь располагались главные торговые точки Акибы.

Кроме магазинных NPC, которые помогают игрокам в торговле, здесь производственным новичкам помогали Кузнецы и Плотники. Они не только обучали базовым навыкам, но и предоставляли доступ к своим печам и столам для шитья.

Большинство предметов в этом мире можно было выбить с монстров или найти в сундуках с сокровищами в подземельях. Они также могут быть созданы производственными игроками. Чтобы помочь низкоуровневым игроках в их приключениях, NPC продавали базовое оружие и доспехи.

В торговых объектах, расположенных вокруг центральной пощади, тоже были такие NPC-торговцы.

Население NPC в этом мире было намного больше, чем в игре. Поначалу игроков это шокировало, но со временем они привыкли.

Они не делали точного подсчета, но их было примерно в 6-10 раз больше, чем в игре.

Основные услуги на территории города остались такими же, как в игре, и были доступны 24 часа. Но NPC тоже нужно есть и спать. Скорее всего, увеличение населения было вызвано тем, что им приходилось работать по сменам.

Они жили по своему графику и жили в помещениях, располагавшихся над их магазинами. Но они не покупали вещи или магические предметы, созданные игроками, поэтому сложно сказать, какую роль они играют в экономике этого мира.

Поведение этих NPC отличалось от игрового и больше напоминало человеческое. Вы можете спутать их с игроками, если не проверите их статус.

— Хочешь купить что-нибудь? Или съесть?- Наоцугу слабым голосом спросил Акацки.

— Ах, что будем делать, господин?- равнодушно спросила Акацки у Сироэ.

Их не радовала возможность подкрепиться и быть мрачными во время трапезы.

— Да… Для начала, держитесь. Давай пройдемся и проверим, не спит ли еще Мари-ни.

Сироэ принял решение. Даже если вкус еды в Альянсе Полумесяца такой же, есть у Мариэль все же лучше. Нельзя не брать во внимание влияние окружающей обстановки на восприятие пищи.

Лут, который они получили с монстров и ПКашников, можно было продать Альянсу Полумесяца. Из него они могли сделать предметы, которые затем можно продать на рынке, тем самым вернув их людям.


Сироэ открыл меню и связался с Мариэль при помощи телепатии.

Сейчас Мариэль еще не должна спать, но ее ответ показался слишком быстрым.

— Йо, Сиро-боян, где ты?

— Вернулся в город.

Приветствие Мариэль было таким, как и всегда, но что-то настораживало.

— Приходи в мою гильдию.

— Разве сейчас это подходящее время? Ты не спишь?

— Я как раз думала о том, чтобы связаться с тобой. В любом случае, просто приходи.

— Не возражаешь, если Наоцугу и Акацки пойдут со мной?

Сироэ познакомил Мариэль с Наоцугу и Акацки во время визита к Альянсу Полумесяца. Троица была частым гостем гильдии, а порой даже присоединялась к сражениям с монстрами. Таким образом, они познакомились со всеми.

— Конечно нет, так даже лучше. Я буду ждать вас, ребята.

Разговор закончился. Сироэ чувствовал суматоху на заднем плане, разговаривая с Мариэль. Похоже, Альянс Полумесяца все еще бодрствовал, несмотря на столь поздний час.

— В чем дело, Сиро?- небрежно просил Наоцугу, заметив перемены в Сироэ.

Доброта Наоцугу выражалась в этих мелочах. Сироэ был впечатлен, но не показал виду, вместо этого он обернулся к ним и сказал:

— Давайте пройдемся до Альянса Полумесяца. Похоже, что-то случилось.

6Править

В зале гильдии Альянса Полумесяца царила атмосфера паники. К ним навстречу вышел юный хилер, напоминавший щенка. Проводив троицу в комнату гильд-мастера Мариэль, он поспешно удалился.

В комнате Мариэль царил еще больший беспорядок, чем во время их последнего визита, но она смогла выделить гостям место и приготовить для них чай.

Генриетта все еще усердно прибиралась в кабинете. Близилась полночь, но здесь не было никакого намека на умиротворение и тишину.

Молодежь носила предметы, а члены гильдии пересчитывали оружие. Атмосфера была напряженной; они словно собирались в путь.

— Извини за беспорядок, Сироэ-сама… Подержи это. Вау, неужели это Акацки-чан!

Генриетта откинула свою метлу, увидев Акацки, и бросилась обнимать ее. У Генриетты был пунктик на милых маленьких девочек, а Акацки как раз была в ее вкусе. Она вела себя так с самого их знакомства.

Генриетта – девушка среднего роста, поэтому Акацки была на полголовы ниже ее. Когда Генриетта обнимала ее, Акацки походила на черную кошку, которой надоело обожание своего хозяина.

— С возвращением! Здесь беспорядок, надеюсь, вы не имеете ничего против.

Мариэль посмотрела на Наоцугу и Акацки, а потом подмигнула Сироэ. Ее озорное поведение вызвало у Сироэ вздох облегчения.

— Что случилось, Мари-ни?

— В... В любом случае, не торопите меня, позвольте предложить вам воду, воду, похожую на чай, хехехехе…

Троица села, приняв приглашение Мариэль.

Сироэ и Наоцугу сели на кушетку, а Акацки, обнимаемая Генриеттой сзади, села на спинку дивана.

— Ах… Эмм…

Все уже расселись, но Мариэль все еще не могла подобрать нужных слов, чтобы начать. Сироэ какое-то время просидел в тишине, а затем спросил:

— Собираетесь в путь?

— Ага.

— Куда?

— Хммм, я должна сказать Эццо? В любом случае, мы собираемся в Сусукино.

В Elder Tales Сусукино был одним из 5 главных городов.


Зона принадлежала японскому серверу.

Согласно задумке проекта «Half-Gaia», местоположение и путь между Акибой и Сусукино были одинаковыми, но расстояние в 2 раза короче, а территория в 4 раза меньше.

В Elder Tales виртуальная Япония называлась Ямато и делилась на 5 государств. Хоккайдо из реального мира носил название Империя Эццо, Сикоку назывался Королевство Форлэнд, Кюсю был Владением Девятихвоста, главные восточные Японские острова — Лига свободных городов Истала, а западная часть стала Священной Империей Вестелэнд.

В Ямато, равносильному реальной Японии, проживали десятки тысяч игроков. Кроме того, здесь было бесчисленное множество NPC, известных как Люди Земли. Они проживали в городах, небольших городках и деревнях.

Эти 5 городов образовывали свою собственную лигу.

Сусукино, Сибуя, Акиба, Минами и Накасу.

Поскольку эти места могли быть выбраны в качестве стартовых городов, там была хорошо развита торговля, а окружающая территория, кишащая низкоуровневыми монстрами, прекрасно подходила для новичков. Здесь имелось много простых квестов, и здесь же находились соборы для респауна павших в битве игроков.

5 городов были связаны между собой при помощи транспортных врат, поэтому игроки могли легко перемещаться между ними.

Так было до недавнего происшествия.


Постепенно игроки стали называть случившееся Катастрофой. Некоторые называли это перемещением, призывом или провалом в альтернативный мир. Но, раз текущее положение дел неизвестно, чаще всего использовали термин «Катастрофа».

Сироэ думал, что термин «Катастрофа» звучит лучше, чем перемещение в альтернативный мир. Если вы использовали слова «перемещение» или «призыв», значит, вы допускали возможность того, что можете вернуться. Сироэ это тоже заботило. Наверно, поэтому большинство людей использовали термин «Катастрофа».


— Есть какие-нибудь вести о том, что транспортные врата возобновили работу?

— Ни одни из них не работают. Мы даже не знаем, сломаны ли они.

Мариэль приободрилась после начала разговора и принялась объяснять ситуацию группе Сироэ.

— Как я уже говорила, Альянс Полумесяца – маленькая гильдия. Недавно к нам присоединились несколько людей, теперь нас 24, и большинство из нас в этом здании. Но у нас есть девушка, Серара, которая сейчас в Сусукино. Она милый Друид 19 уровня, новичок в Альянсе Полумесяца. Эх, личная информация подобного рода не так уже важна. Она немного застенчивая и слабохарактерная, но хочет научиться вести дела и играет в Elder Tales, чтобы это сделать. Просто уникальная личность.

Во время своего рассказа Мариэль смотрела в пол.

— Серара была в Сусукино в день Катастрофы. Она присоединилась к рейд-группе игроков-наемников, чтобы потренироваться, поскольку остальные гильдии были заняты… Она играла неподалеку от Сусукино, когда произошла Катастрофа. Раз транспортные врата не работают, она оказалась заперта там.

Генриетта дополнила сказанное Мариэль и тяжело вздохнула.

— Хотите вернуть ее?

Мариэль и Генриетта кивнули, отвечая на вопрос Сироэ.

— Разве хоть кто-то из игроков отправился в Сусукино после Катастрофы?

Акацки задала вопрос от имени всей группы.

Сироэ тоже думал об этом.

Не считая ворот между городами, оставалось всего 2 способа путешествовать.

Используя Кольца Фей, расположенные по всей округе, можно было телепортироваться в другие места, или же вы могли путешествовать по зонам пешком.

Кольца Фей были средством перемещения, а находились они в полевых зонах и выглядели как магические круги, образованные несколькими валунами. Вы могли телепортироваться от одного Кольца к другому, так устроена телепортационная сеть в Elder Tales.

Связь между Кольцами Фей зависела от лунного цикла и имела сложный механизм действия. Если вы знакомы с ним, вы быстро завершите свое путешествие. Но, если использовать их в неправильное время, можно оказаться неизвестно где.

— Насколько мне известно, никто не пытался сделать это. Ни у кого нет сил на то, чтобы идти каждый день, и их не заботит то, что происходит в других городах, это можно понять. Использование Колец Фей без онлайн-проводника сродни самоубийству. Чтобы добраться до Сусукино на лошади или пешком, потребуется 2 недели. И это с учетом различных трудностей, которые могут возникнуть в пути. Это не простое путешествие из любопытства.

Мариэль хорошенько проанализировала ситуацию.

До Катастрофы игроки могли свободно перемещаться по японскому серверу, некоторые сильные игроки даже умудрялись добраться до Кореи или Китая.

Это было возможно благодаря транспортным вратам, расположенным в городах, и Кольцам Фей с их онлайн-проводниками, предоставленными для удобного и быстрого перемещения.

Пока это была просто игра, не было необходимости спать на открытом воздухе. Неважно, где вы находились, вам нужно просто выйти из игры, находясь в безопасной зоне, или использовать Зов Дома, чтобы вернуться в город.

— Подождите минутку, если мы используем Зов Дома… Ах, я забыла нечто важное!

— Верно, если игрок попадает в город через собор, точка возврата Зова Дома, соответственно, изменится. Если Серара воспользуется Зовом Дома, она просто останется в Сусукино. Она не вернется сюда.

Зов Дома – заклинание мгновенной телепортации, любой игрок в Elder Tales мог его использовать. Оно перемещало вас в последний посещенный вами главный город. Время каста занимало несколько минут, но использовать его можно было 1 раз в 24 часа. Кроме того, им нельзя было воспользоваться во время сражения. В игре нормально использовать его для возвращения в город до выхода из игры.

Но юная девушка после каста заклинания просто вернется в Сусукино, где она и находится. А транспортные врата все еще не работали.

Вы не узнаете о направлении Колец Фей без онлайн-проводника, поэтому они тоже бесполезны.


— Почему вы решили начать спасательную операцию именно сейчас?

Акацки наконец-то затронула главную тему.

Сироэ предполагал, что именно этот вопрос и станет ключевым.

— Потому что…

— Ах, потому что, эмм… Мы планировали вернуть ее, так как находиться у северной границы в одиночку страшновато, правильно?

Генриетта хотела что-то сказать, но не смогла, а лишь крепче сжала Акацки. Мариэль, прервавшая ее, старалась подобрать нужные слова во время своего объяснения.

— …Мари-ни.

— Не смотри на людей так пронзительно, Сироэ. Ты не будешь пользоваться успехом у женщин, если будешь так делать, хорошо?

— Мари-ни.

Мариэль попыталась сменить тему, поэтому Сироэ позвал ее снова.


— Эх… ага, с охраной в Сусукино дела обстоят хуже, чем здесь. Ах, забудь об этом, это не «похоже на то» или «по-видимому». Охрана в Сусукино очень плохая… Серару преследуют плохие парни.

В этой девчачьей комнате, сделанной в пастельных розовых тонах, ее слова звучали зловеще.

Город был мирной зоной.

Где не действовали оружие и магия, а за преследование и притеснение других персонажей неизбежно следовал бан.

Но не все преступления нарушали закон, и такие преступления по-прежнему совершаются. Но были вещи гораздо ужаснее, чем плееркиллерство девушки с низким уровнем.

Вещи, которые не были запрограммированы разработчиками в игре, могли существовать в этом альтернативном мире.

— ...

Пугающее молчание Акацки означало «тревогу».

— Ах, все не так плохо. Но в Сусукино меньше 2000 игроков. В городе с такой маленькой плотностью населения сложно спрятаться, верно? Она наш согильдиец, мы должны спасти ее, правильно? Мне очень неловко, но я хочу обсудить с вами кое-что. В нашей гильдии много детей, так? Это очень хорошие дети, но они еще не освоились. Нам нужно отправить лучших игроков или мы не доберемся до Эццо. Поэтому, пока нас не будет, не могли бы вы помочь мне… и присмотреть за этими детьми?

— Вам не нужно быть здесь все время, у нас есть волшебник Айзель, верно? Высокий синеволосый парень. Он будет следить за остальными детьми. Мари, командир боевой группы Шорю и я сделаем для этой экспедиции все, что сможем. Это обдуманная просьба, и мы тоже очень обеспокоены… Но, Сироэ-сама, Наоцугу-сама… Акацки-чан, вы можете позаботиться об этой гильдии некоторое время?

Мариэль и Генриетта склонили головы, прося о помощи.


Сироэ посмотрел на этих двух девушек, склонившихся перед ним.

Он задержал дыхание.

В голове стало пусто.

Но все еще шумело.

Он хотел, чтобы его кровь перестала бежать по венам.

Он начал злиться.

Его внимание – молния, сверкнувшая в темноте.

В реальном мире Токио и Саппоро находились на расстоянии 850км друг от друга, что по задумке проекта «Half-Gaia» в этом мире равнялось 425км. Партия Мариэль будет путешествовать на лошадях и пешком, некоторые дороги еще пригодны для этого. Но большинство зон покрыто равнинами и холмами.

В лучшем случае, они смогут проходить около 50км в день, но будет чудом, если будут проходить хотя бы половину этого пути. Но не стоит забывать о том, что они столкнутся с монстрами, поэтому преодоление даже 25км станет сложным испытанием.

Если они будут проходить по 20км в день, то доберутся до Сусукино через 21 день. На весь путь уйдет полтора месяца. Мариэль была слишком оптимистично настроена.

Температура его тела упала примерно на 3 градуса.

На Сироэ снизошло озарение.

Озарение сродни предчувствию.

Путешествие Мариэль провалится.

Они подготовились, как могли. У них была небольшая разница в уровнях, но на этот вызов ответила элита Альянса Полумесяца. Они образуют целую партию из 6 человек, включая прекрасного хилера.

Но Сироэ казалось, что эта проблема выходила за рамки уровней.

Сироэ был интровертом, и люди высказывали его мысли вслух.

Обычно, эти мысли были бредовыми и выходили за грань разумного. Но у Сироэ имелось секретное оружие – внутренние весы. Используя это приспособление, Сироэ мог измерить примерную силу своих союзников.

Сироэ перебирал варианты, которые мог предложить Мариэль.

Их было 12.

Он оценивал каждого из них.

Половина из них были полезными.

Они могли сократить необходимое время или увеличить их шансы.

Отбрасывая ненужные идеи, он оставил 4 варианта.

Он размышлял о способе их осуществления.

Он отбросил половину идей, а к оставшимся добавил новые детали, заново оценивая их. Поток его мыслей был подобен вспышке света в подсознании. Сироэ мог только чувствовать, как его мысли следовали по этому пути света.

(Но…)

Совет? Предложения?

Нужно ли им это? Нет, во-первых, обладает ли он такой властью, чтобы навязать им свое мнение? Он не мог взять на себя ответственность. Так было ли у него право надеяться на подобное?

Расчеты… Практичность… Власть… Именно, ожидание.

Ожидание.

На что он надеялся? Что он хотел сделать?

Поскольку его мысли постепенно превращались в слова, сознание Сироэ вернулось в тело. Он поднял взгляд, словно увидел что-то, и заметил, что Наоцугу и Акацки кивают головами, поддерживая его.

— Скажи это, Сиро.

— Твоя очередь говорить, господин.


Если бы Сироэ размышлял еще 5 секунд, он бы просто не смог двигаться. Он бы потерялся в своих мыслях и обязанностях, оказавшись во власти мысли «Слишком самонадеянно влезать в дела другой гильдии».

Но сейчас Сироэ напоминал лодку, подгоняемую ветром – Наоцугу и Акацки, кивающих головами. Он непринужденно сказал:

— Мы пойдем.

— Хммм?

— Будет лучше, если пойдем мы.

— Мы не может так тебя утруждать, Сиро-бо!

Сироэ проигнорировал слова Мариэль и повернулся к своим товарищам.

— Конечно!

— Предоставьте это нам и господину.

Оба товарища выбрали подходящий момент для ответа. Наоцугу и Акацки встали, словно спорить уже было не о чем.

— Мы отправимся в эту экспедицию, Мари-сан и все остальные останутся здесь. Глупо просить нас присмотреть за детьми.

— Синоби не знакомо слово «провал».

Мариэль села, уставившись на Сироэ с открытым ртом. Тот не мог смотреть на нее.

Было неловко. Сироэ жалел, что так грубо произнес «Будет лучше, если пойдем мы». Можно было выразиться помягче, верно? Мариэль была в шоке. Сироэ сильно покраснел, подумав об этом.

(В ее взгляде читалось «О чем говорит этот ребенок?». Что, что я делаю? Я веду себя, как высокомерный дурак!)

Он чувствовал неловкость, изображая равнодушие. Сироэ, смотревший на звезды, подавил свои эмоции и твердо сказал:

— Мы пойдем на рассвете. Мариэль, Генриетта, предоставьте это нам.

LH v01 16.png

Глава 4: В Горной ДланиПравить

LH v01 15.png

1Править

— Точно все в порядке?— вновь спросила Мариэль, пришедшая увидеться с ними.

Это был Деревянный Замок Уэно – зона, где ночью бродили полулюди и бандиты. Прямо сейчас здесь раскинулся красивый вид неба, проглядывающего сквозь туман и казавшегося белым.

Влажный утренний воздух окутал команду Сироэ, Мариэль и нескольких членов Альянса Полумесяца, которые пришли попрощаться с ними.

— Мариэ—сан, не беспокойся об этом. Эта девушка милая, верно? Я не позволю ни одному парню прикоснуться к ней, пока сам с ней не пофлиртую. В путь, флиртовать с девушками!

Попытка Наоцугу пофлиртовать была награждена ударом локтя Акацки, сопровождающимся словами «Заткнись, идиот».

— Все будет в порядке, нам приходилось спать под открытым небом, к тому же, мы тренировались последние 2 недели…— успокоил Мариэль Сироэ.

Шансы на успех у этих троих были выше, чем у партии Мариэль. Даже учитывая этот факт, Сироэ все равно стыдился своего вчерашнего поведения, и до сих пор не мог смотреть прямо на Мариэль.

— Эм… Здесь немного, но, пожалуйста, съешьте это во время вашей дороги туда. Сироэ—семпай, сделай все возможное.

— Акацки—чан, это целебная мазь, сделанная членами гильдии, она пригодится в пути.

Сироэ и Акацки приняли поддерживающие предметы, заботливо подготовленные членами Альянса Полумесяца. Хотя Сироэ всего лишь сказал простые слова благодарности, а Акацки лишь кивнула, члены гильдии прекрасно поняли их чувства.

— Хорошенько следи за всем, Мари—ни… особенно, за ПКашниками.

— Ага, с нами все будет в порядке, мы продолжим собирать данные.

— Мариэ—сан, расслабься и предоставь это нам!

— Ахахаха, береги себя, Наоцугу—ян, хорошо? Сиро—бо это не нужно, поэтому я позволю Наоцугу—яну потрогать их. Смотри сюда, они такие мягкие!

Мариэль улыбнулась, скрывая свое смущение, и прижала руки Наоцугу к своей большой груди.

— Эх, Мариэ—сан, перестань!

— В чем дело? Наоцугу—ян, как и Сиро—бо, ненавидит это?

— Это не то…

Мариэль была похожа на смелую и искреннюю старшую сестру, заботившуюся о других, и отпускала грязные шуточки, чтобы скрыть свое смущение. Она заявила, что у нее совсем не женственный характер, и засмеялась, когда все проигнорировали отпущенную ей грязную шутку, подобную этой.

(Но я думаю, что только Мари—ни считает себя непопулярной…)

Сироэ посмотрел на Акацки и увидел, как она прикрывает рот обеими руками и бормочет «Идиот, идиот, умри, извращенец Наоцугу».

Члены Альянса Полумесяца только смущенно улыбались, не пытаясь остановить ее. Возможно, такое повторялось каждый день.

— Она в порядке? Или эта грудь ужасна?

— Постой—ка… Если говорить мне об этом в лоб, я побоюсь принять предложение… Ах, серьезно, я ничего не могу с этим поделать! И разве я не просил бросить эти грязные шуточки?!

— Звучит совершенно неубедительно, когда это говорит Наоцугу,— Акацки пнула Наоцугу.

Удар пришелся по тяжелой броне Защитника, оставляя после себя только глухой стук. Наоцугу воспользовался этим шансом, чтобы освободиться от Мариэль.

— Я позволю тебе насладиться моей грудью, когда вернешься невредимым… Да, бон вояж. Спасибо, что делаете это. Берегите себя.

После этих слов настало время отправляться.

Краснеющий Наоцугу, которому удалось сбежать от Мариэль, шел вниз по туманной улице, стараясь скрыть свое смущение.

— Сиро—бо, Наоцугу—ян, Акацки—чан, пожалуйста, верните Серару домой.

Наоцугу повернулся спиной к восходящему солнцу и высоко поднял свой щит.

Сироэ помахал на прощание, а Акацки в это время вытащила свой клинок на полдюйма и с отчетливым звуком убрала его обратно в ножны.

Попрощавшись, троица начала свое путешествие далеко на север.

2Править

Утренний туман в начале лета стоит недолго и быстро рассеивается, снова сменяясь ясным голубым небом.

Троица шла по полуразрушенному шоссе. В стародавние времена (которые соответствовали современной эпохе реального мира) это шоссе считалось величайшим шоссе столицы. Шоссе напоминало мост над землей, простирающейся далеко на север.

Зоны, которые они прошли, добираясь до столичного шоссе, казались относительно мирными. Здесь обитало больше диких животных, чем монстров, вы могли увидеть стада оленей и лениво прогуливающихся медведей.

Игроки верили, что мир Elder Tales представляет собой тысячелетнее будущее реального мира, как и было в официальной настройке. Согласно преданию Elder Tales, здесь была война, настолько разрушительная, что буквально уничтожила все. И нынешний мир был чудесным образом отстроен богами. Такое устройство мира часто встречается в фэнтези—играх.

Графика, улучшаемая с каждым новым патчем, покорила игроков своей красотой. Но пейзаж, увиденный ими после Катастрофы, намного превосходил компьютерную графику.

У троицы не было проблем с верховой ездой, несмотря на то, что у них отсутствовал в этом опыт. Лошади в Elder Tales были обычным средством передвижения.

Все игроки могли ездить верхом без какой—либо практики. В магазине лошадь можно было купить или взять в аренду на несколько дней. Не было ничего удивительного в том, что у среднеуровневого игрока имелась своя лошадь.

Когда Elder Tales была просто игрой, лошади считались призываемыми существами.

После покупки или получения лошади в аренду вы приобретали флейту. Вы могли призвать лошадь, находясь в любом месте, сыграв на флейте.

Такая настройка была воссоздана и в этом мире. Ваша лошадь могла прибежать к вам издалека, когда вы свистнете, поэтому вам не приходилось привязывать ее и беспокоиться о ней во время прохождения подземелий.

Лошади относились к предметам и не умирали, но в этом мире в таком еще стоило убедиться. Вы могли потерять свою лошадь, призвав ее в опасном месте, поэтому Сироэ не рисковал и проверял этот аспект.


Во время путешествия группе Сироэ предстояло пройти через полевые зоны. По названию не сложно догадаться, что в этом мире они были открытыми и обширными территориями.

Этот мир, в основном, состоял из связанных между собой полевых зон. Неплохо сохранившиеся здания считались отдельными зонами, но руины и заброшенные здания обычно относились к полевым зонам.

Одной из особенностей полевых зон были их размытые границы.

Закрытые зоны соединялись с другими при помощи дверей, входов в пещеры и лестниц. Но у полевых зон отсутствовали четко обозначенные входные точки для перемещения между соседними зонами.

Вы могли пересечь прилегающие зоны, просто идя по границе. Поэтому, путешествуя по открытой местности, можно не беспокоиться о том, в какой зоне вы находитесь.

При желании информацию о зоне вы могли получить, проверив меню настроек.

Шоссе, по которому путешествовала троица, находилось в ужасном состоянии: всюду валялся мусор и виднелись разрушенные районы.

Им пришлось проехать через некоторые из них. Деревьев в районах было так много, что они превратились в лес. У группы не оставалось выбора, кроме как ехать прямо через подлесок.


Они решили немного передохнуть после полудня.

Эстакада шоссе соединялась с широкой дорогой после крутого поворота в небе. Асфальт под их ногами был очень слабым, опасно было бы идти этим путем и дальше.


— Может, сделаем перерыв и перекусим?

Из—за предложения Сироэ Наоцугу, ехавший впереди, глубоко вздохнул.

— Плюс верховой езды в том, что лошадь – автоматическая, но мой зад все еще болит.

— Это точно.

Сироэ кивнул, соглашаясь, в это время Акацки удивленно посмотрела на него, в ее глазах читался вопрос «Разве?».

Разница в росте между Сироэ и Акацки составляла примерно 30см. Сироэ предполагал, что и весить она может вдвое меньше, чем он. А раз она настолько легче, во время езды на ее нижнюю часть тела приходится меньшая нагрузка.

— Интересно, как далеко мы продвинулись?

— Прошло только полдня, ты слишком торопишься, глупый Наоцугу.

Наоцугу остался равнодушен к словам Акацки. Они придерживались типа взаимоотношений, основанного на спорах и взаимных подколах.

Сироэ провел их вниз по склону, состоявшему из разрушенных участков и обломков шоссе. Скорее всего, в древности тут был жилой квартал, но сейчас остались только телефонные столбы, и не было никаких деревьев.

На красноватой холмистой земле они нашли валун, пригодный для использования в качестве стола.

Они постелили ткань на поверхность камня и выложили еду, фляжки, оружие и карту. Это была карта Японии с помеченными на ней зонами, чьи названия Сироэ еще помнил.

— Где ты нашел ее, господин? Это очень хорошая карта.

Как и подметила Акацки, карта действительно была очень детальной и достойной похвалы.

Размер полностью развернутой карты достигал примерно одного квадратного метра. На ней был изображен архипелаг, идентичный Японии… зоны, находившейся на японском сервере Elder Tales.

На карте присутствовали 4 цвета, обозначавшие реки, леса и даже деревни. Простой любитель явно не смог бы нарисовать подобное.

— Мой подкласс Писарь, я скопировал эту карту в библиотеке Акибы.

— Понятно… Хорошая работа, господин.

— Так, и где мы?— спросил Наоцугу, открыв свою фляжку.

— Мы должны быть где—то здесь,— Сироэ указал на север Токио, недалеко от Акибы.

— Мы не слишком далеко ушли.

— Ох, ладно, прошло всего полдня… Нам лучше лететь днем.

— Понял.

Наоцугу разговаривал с Сироэ, когда они начали рыться в корзинке с сырыми крекерами, которые внешне выглядели как сэндвичи с курицей.

Обычно Акацки не вмешивалась в такие разговоры. Порой Сироэ думал, что она так себя ведет, потому что полностью им доверяет, а не потому что ей неинтересно. Раз она не задавала никаких вопросов, значит, поняла суть разговора.

Лошади паслись на сухой коричневой траве, а троица обедала. Через некоторое время они убежали подальше. Если спешиться с лошадей, через короткий промежуток они уходят сами по себе.

Они вернутся, когда хозяева поиграют на своих флейтах, поэтому трио не сильно переживало.

— …Неужели так будет всегда?— спросила Акацки, откусив маленький кусочек от своего куриного сэндвича.

Она посмотрела вдаль, прямо в глубины неизведанных земель. Она следила за тем, что бормочет, вы бы и не заметили, если бы не обратили внимания.

Но Сироэ понимал ее чувства.

Этот мир был прекрасным воссозданием Elder Tales, но Elder Tales была игрой, а не путешествием по исследованию альтернативного мира. В Elder Tales не было сна или боли, а этот мир не был игрой.

Он унаследовал настройки и записи Elder Tales, но Сироэ верил, что они должны воспринимать его как совершенно другой, альтернативный мир. С самого первого дня Катастрофы у Сироэ было сильное чувство беспокойства, из—за которого он считал неправильным путать этот мир с Elder Tales.

(Все забыли о чем—то важном и хотели двигаться вперед, не вспоминая об этом. Но никто не знает, что же происходит на самом деле. Даже если все имеет отношение к Elder Tales, это все еще альтернативный мир… Поэтому все и ведут себя так странно.)


Охрана, на самом деле, не стала хуже.

Говоря, что охрана стала хуже, означало, что раньше охрана была лучше, но это не было правдой. Если относится к этому всему, как к альтернативному миру, независимому от Elder Tales, то, выходит, охрана в этом мире отсутствовала с самого начала.

Самыми безопасными были только мирные зоны. Должно быть, это слабый признак того, что настройки Elder Tales все еще существовали.

Но это ограничение не касалось законов.

Здесь изначально не было никакой охраны, поэтому она не могла исчезнуть.

В этом мире не было законов.

Акацки поняла это.

Но она все еще тихо говорила сама с собой.

Отражались ли эмоции в глубине ее серьезных глаз?

(Я не могу сказать…)

Сироэ не знал, о чем думает Акацки.

Это могло быть беспокойство, тоска по дому или даже отчаяние. Но, если бы вы заглянули в сердце Сироэ, то нашли бы лишь разочарование.

Вот, что было у него на душе.

Раздражение от того, что все сложилось именно так. Под ее фразой «Неужели так будет всегда?» подразумевался этот мир, но под этими словами могли пониматься и «мы».

(Это все, что мы можем сделать? Неужели на нас смотрят свысока? Мы убиваем друг друга, обманываем, плачем и сожалеем о простых вещах. Неужели нас развели как детей?)

Он задавался этим вопросом. Неужели мы сразу превратимся в злодеев, оказавшись в месте, где нет никаких законов?

Сироэ ответил твердо, потому что понял это.

— Нет, не будет.

Он не поддастся отчаянию так легко.

Подобно гнилым фруктам, падающим на землю, этот мир тоже подчинялся законам природы и стал коварным, дешевым и уродливым. Он ушел от дворянства и галантности, которые считались чем—то плохим. Сироэ не мог принять такую перемену ситуации.

— Будет слишком скучно,— коротко прокомментировал Наоцугу.

— ...

Акацки посмотрела навстречу горизонту.

Сироэ сам решил принять квест Мариэль, потому что их шансы на успех были выше, чем у команды Альянса Полумесяца. Причиной тому были их уровни и их умение сражаться.

Это лишь одна из причин.

Но в причине больше крылось «хочу», а не «нужно».

Альянс Полумесяца был независимой гильдией. Какими бы хорошими ни были их отношения, партия Сироэ не была обязана тратить столько времени на бесконечные опасности, чтобы делать это от их имени.

Конечно же, это было невозможно.

Мариэль поняла это и попросила его изредка заходить и заботиться о ее гильдии. Возможно, она думала, что это было пределом того, о чем она может попросить Сироэ как друга. Это было разумно, тут Мариэль не ошиблась.

Наоцугу и Акацки тоже знали, что не обязаны помогать товарищам Мариэль.

Но Сироэ хотел взять этот квест.

Логика и расчеты играли важную роль, он даже задержал дыхание, продумывая миссию. Но им больше движило чувство разочарования. Сироэ даже удивился столь бурным пробудившимся чувствам. И Сироэ был рад тому, что его компаньоны чувствовали то же самое, что было понятно и без слов.

…Было слишком скучно.

…Слишком мерзко.

(Хоть и были сказаны такие смущающие слова…)

Ветер обдал его щеки теплом, когда он вспомнил о случившемся. Он почувствовал, как радость, беспокойство и блаженство волнами разливались внутри него.

Это было чувство сопротивления, он не хотел поддаваться этому уродливому миру.

Если это правда, ему не следовало сдерживать себя.

Сделать все возможное.

Усиленно работать в этом направлении.

Сироэ поглотили эти мысли, и Наоцугу похлопал его по спине.

— Ты бы помог своей семье в беде, верно? Это естественно. Даже если те парни отвратительны, мы не обязаны плясать под их дудку.

Сироэ не мог смириться с тем, что он оказался в отвратительном, унылом и скучном мире, который не станет лучше. Здесь должно быть что—то крутое и яркое, как Чайные Дебоширы.

Выразить все словами было слишком сложно, поэтому Сироэ старался не думать об этом. Но ему казалось, что квест и станет ответом.

Это были «Вещи, которые им следует делать».


— Действительно, оскорблять девушку подобным образом совсем неромантично. Тебе нужно делать это вот так! Постарайся завладеть их вниманием.

Речь Наоцугу разрядила обстановку.

— Хорошо, Наоцугу, а какие девушки нравятся тебе?

Акацки одарила Наоцугу испепеляющим взглядом, пока Сироэ сопротивлялся вовлечению в этот разговор. Подобные мысли очень смущали Сироэ.

— У меня разные предпочтения, например, горничные и медсестры. Ах, она должна быть младше, да? Присоединившиеся к моей команде, чистые и невинные девы выглядят так ослепительно ярко. Они даже будут называть меня «семпай». Это очень важно!

— Основы важны! Командная работа строится на фундаменте практики!

Сироэ не совсем понял, что имел в виду Наоцугу, но решил ответить ему громко и уверенно. Акацки болезненно взглянула на него.


— Ты абсолютно прав, командная работа, тактика и местность важны. Злость на парней, когда их трусики видны при подъеме по лестнице. Только они выдают и обвиняют нас. Это важнее всего.

(Получилось не слишком уверенно, больше похоже на грязное извинение, да?)

Пусть Сироэ и думал так, он не объяснил этого Акацки. Она все равно ворчала на него, говоря: « Игнорируя этого идиота Наоцугу, господину следует вести себя, как подобает господину. Глупый господин».

3Править

…После этого разговора Акацки держалась с ними холодно. Сироэ остановил ее, когда она хотела призвать свою лошадь после ланча. Акацки была озадачена, увидев, как Сироэ достал бамбуковую флейту с аккуратной резьбой.

Она больше походила на произведение искусства, чем на флейту для призыва лошади. Наоцугу держал в руке точно такую же флейту.

— Что это, господин?

Сироэ улыбнулся в ответ на вопрос Акацки и заиграл на флейте, глядя в небо. Звук, уносимый ветром, слился со звуком флейты Наоцугу.

— Значит ли это?..

Пронзительный крик прервал Акацки. Тяжело хлопая крыльями, рядом возникли две огромных тени. Существа, огромные, как повозки, описали два круга над партией Сироэ, а затем приземлились, склонив головы к ногам Сироэ и Наоцугу.

— Это грифоны!

Мифические существа, стоящие перед ними, были грифонами. Голова, передние лапы и крылья грифона были орлиными, а туловище – львиным. Его боевое мастерство варьируется в зависимости от возраста, но, в основном, оно на одном уровне с химерами.

— Да, пожалуй.

Сироэ пару раз погладил грифона по шее и достал сырое мясо из своей сумки. Он купил его по дешевке на рынке, поскольку эти ингредиенты легко добывались во время охоты.

— Ты правда думала, что мы отправимся на дальний север на лошадях? Мы бы состарились в дороге,— Наоцугу подразнил Акацки.

— Почему вы призвали этих монстров?.. Мы полетим на них?

— Да, мы полетим на них. В чем дело, Акацки—сан?

— Акацки,— настоятельно попросила Акацки, услышав Сироэ.

Пусть он и обращался так к ней все время, она по—прежнему хотела, чтобы Сироэ называл ее по имени.

— Акацки… Ты сядешь позади меня. Хорошо?

— Хорошо, однако…

Акацки с опаской издалека поглядывала на грифона. Наоцугу умело подготовил седло на своем грифоне, Сироэ в это время кормил своего грифона, почесывая его уши.


— Я слышала о подобных флейтах призыва… Они даются только тем игрокам, кто прошел рейд Дыхание Аида в Полях Смерти.

— Да, давно это было…— Сироэ ответил Акацки.

Это относилось к наследию Чайных Дебоширов, о котором постепенно забыли. Сироэ и Наоцугу получили эти флейты в самом глубоком месте могилы Короля Духов. Они отчаянно сражались с четырьмя всадниками перед магическим алтарем, разгадавшим тайны жизни.

Король Духов пытался украсть подземную энергию горных эльфов, чтобы получить вечную жизнь. Король Крылатых Зверей, сражавшийся вместе с ними, подарил им эти флейты в знак дружбы.

— Почему эти флейты у вас?

— Это прекрасный способ удивить людей в партии, верно?— на этот раз Акацки ответил Наоцугу.

(Это немного смущает.)

Они не хотели скрывать этого, но Сироэ и Наоцугу все еще было неловко за то, что они взяли эти флейты. Флейта Грифона была редким предметом, что вызывало у других чувство зависти. Неважно, насколько она ценная, она была памятной вещью.

— Покрепче привяжи ножны, это же касается и сумки. Держи все, что может сдуть ветром.

Сироэ протянул руку сомневающейся Акацки.

Поколебавшись немного, Акацки протянула руку Сироэ. Но она что—то заметила и начала краснеть.

Когда Сироэ стало неловко, Акацки собрала все свое мужество и схватила его руку.

Тот поднял Акацки силой только одной руки. Он не знал, прыгнула ли она или же ее вес был таким легким, но его удивило чувство такой легкости.

— Все сели?

— Да, господин, никаких проблем.

Сироэ с трудом удалось повернуться к ерзающей позади него Акацки.

— Сядь и постарайся удержаться. Держись крепче. Подожди, не хватайся за мой живот!

Наоцугу, который до этого сдерживался, разразился хохотом, глядя на то, как себя ведут Сироэ и Акацки. Не обращая внимания на их обвиняющие взгляды, он похлопал своего грифона по шее.

— Я пойду первым!

За фразой Наоцугу последовал порыв ветра, и он со своим грифоном стали тенью в небе.

— Действительно… Ты готова, Акацки? Вперед!

Чувство было таким, словно вас подкинули в небо или вы падали на далекую землю головой вперед. Акацки пережила это чувство, держась за худую спину Сироэ.

Спина Сироэ была худой, как у старого ученого. Акацки зарылась в нее лицом, стараясь не смотреть на происходящее вокруг. Но через мгновение она справилась с собой и осмотрелась.

— Какой потрясающий вид.

Сироэ очень беспокоился об Акацки, которая крепко держалась за его спину, и мягко ответил ей. В конце концов, Акацки была слишком маленького роста. Молодую девушку, которая едва доставала Сироэ до плеча или даже до груди, могло сдуть ветром, чего Сироэ так опасался.

Ей было бы удобнее, если бы она сидела впереди, а не сзади. Но это бы напугало Акацки, правда уже в другом смысле.

(Другой проблемой стало бы то, как я мог придерживать Акацки.)

Обдумав это хорошенько, он пришел к выводу, что поводья мог бы держать правой рукой, а левой придерживать Акацки за живот или грудь. Но тогда возникал риск задеть чувствительные участки ее тела, из—за чего он бы обливался холодным потом. И не так уж и страшно, если бы над ним начал смеяться Наоцугу, гораздо хуже было бы свалиться с грифона во время полета.

LH v01 17.png

— Ты в порядке?

— Ага… Удивительно, мы словно плывем по небу, господин.

Грифон рассекал воздух.

Он не хлопал крыльями, а скользил по ветру.

Поток воздуха, подобно реке, плавно протекал по обе стороны, чередуя подъем и падение. Возможно, у грифона были птичьи инстинкты, раз он выбирал подходящий поток и взмывал в небо.

Грифон Наоцугу летел недалеко от них, подобный сапфиру, сверкающему на солнце.

— Разве не здорово!

В его словах больше слышалась радость от полета, нежели хвастовство. Акацки, которая обычно относилась к нему, как к ребенку, не могла сдержать улыбки, увидев его усмешку. Это была редкая улыбка, подобная распускающемуся цветку.

— Это прекрасно… Так прекрасно, небо такое голубое и чистое!

Сироэ, смотревший вперед, тепло улыбнулся.

Это было правдой.

Чувство полета дарило особенное чувство счастья.

4Править

— …Впереди нет никаких признаков врагов.

— Двигаемся дальше,— жестом ответил Сироэ, выслушав отчет Акацки.

Это место называлось Горная Длань и располагалось оно под Горами Каменных Слез. Прошло уже 15 часов с того момента, как они вошли в подземелье.

Согласно карте, которую Сироэ нарисовал по памяти, они прошли около 20км по прямой.

Сироэ бывал здесь, когда Elder Tales была просто игрой, но он не знал, что это место настолько большое.

Они покинули Акибу 3 дня назад.

Путешествие протекало гладко и спокойно.

Грифоны были в 3 раза быстрее лошадей, но, учитывая их способность не обращать внимания на преграды, в целом, они были в 10 раз быстрее.

Способность грифонов была ограничена, они могли путешествовать 4 часа в день. Но они смогли за 3 дня преодолеть такое расстояние, на которое у группы ушло бы 2 недели, будь они на лошадях.

Но их быстрое путешествие зашло в тупик.

Они ожидали этого, и по прибытии узнали, что Горы Каменных Слез были гнездом железохвостой виверны. Виверны относились к полудраконам, они походили на драконов, но у них отсутствовали лапы, и они не могли использовать магию. Они считались слабыми драконами.

Но они все еще были серьезными противниками.

Защита, выносливость, скорость драконов были на высшем уровне, а их атаки превосходили оные у остальных монстров. Некоторые из них обладали развитым интеллектом и могли кастовать заклинания. В большинстве фантастических рассказов драконы описывались как сильнейшие враги, с которыми только могли столкнуться Авантюристы.

Даже если она и слабая, виверна все еще дракон.

Они не могли использовать магию, но их хвосты были прочными, как сталь, а их острые, словно бритвы, крылья делали их быстрыми, как грифоны.

Партия Сироэ состояла из игроков высшего класса, они легко могли одолеть одну виверну на земле.

Но они могли потерпеть поражение, если группа виверн атакует их в воздухе.

Виверны гнездились в Горах Каменных Слез с самого начала Elder Tales, поэтому Сироэ был готов к этому и не собирался бездумно пролетать здесь.

Если бы они сражались в небе без какого—либо плана, то могли бы уклониться от нескольких виверн, но они бы упали под воздействием их атак.

Здесь не было возможности для отступления с воздушного поля боя.

Проигравшие обрекались на смертельное падение с высоты в несколько сотен метров.

У команды Сироэ, спрятавшейся на земле, было 4 варианта избежать этой ловушки.

Они могли бы преодолеть длинный путь по морю или пробираться через горный лес. Также они могли пройти по туннелям Длани под Горами Каменных Слез, оставшимся от древней канализационной системы.

Обсудив все, группа Сироэ решила бросить вызов туннелям.

Изучив все факторы, они пришли к выводу, что этот маршрут наиболее быстрый и безопасный.


Пройдя через лес и войдя в туннели через руины рабочего участка, они оказались в Длани, где блуждали уже 15 часов. Огромные, бесконечно тянущиеся туннели были сделаны из серых бетонных стен, освещаемых магическим светом.

Подобно крупным канализационным системам реального мира, тут были узкие тропы, ведущие к 2 основным секциям. Там должны быть сухие и хорошо пахнущие комнаты, которые так часто встречаются, но кажутся ненужными.

Задумка дизайнера и следы каких—либо пользователей с годами были погребены в мусоре и пыли. В глубоких пещерах с медленно струящейся водой теперь хозяйничали крысолюди.

Крысолюди.

В этом мире они относились к низшему классу полулюдей. Внешне они были чем—то средним между крысоголовыми людьми и крысами, стоящими на задних лапах. Ростом они были с учеников средней школы, но об этом сложно говорить с уверенностью, поскольку их полностью покрывала шерсть.

Таким высокоуровневым игрокам, как Сироэ, было нечего бояться крысолюдей. Способность каждого отряда различалась, но большинство из них были слабее гоблинов и зверолюдей.

Но у крысолюдей было 2 вида оружия – их количество и чума.

Как и крысы в реальном мире, крысолюди были очень плодовитыми и жили в маленьких замкнутых пространствах в огромном количестве.

Группа Сироэ уже наткнулась на несколько комнат площадью в несколько квадратных метров с 20 гнездами крысолюдей внутри.

Обычные существа убегают, если инстинктивно чувствуют, что их враги гораздо сильнее. То же самое и с крысолюдьми, чувствующими, как сильна группа Сироэ.

Группа Сироэ во время путешествия не участвовала в сражениях, чтобы подтвердить это. Целью этого квеста было спасение девушки по имени Серара, поэтому Сироэ избегал ненужных сражений и исследований, раз они направлялись к ней. И то, что монстры их избегали, было очень кстати.

Но для большого числа крысолюдей, запертых в замкнутом пространстве, все кажется совсем иначе.

В этом случае крысолюди могут атаковать, пусть даже группа Сироэ и дает им возможность уйти.

Партия Сироэ знала, что может победить, но сражение с большой группой крысолюдей только отнимет много времени и сил.

Другой проблемой был дебафф чумы.

Крысолюди могли быть переносчиками заразы, как в Средневековье. Elder Tales воссоздала этот аспект, дав крысолюдям возможность заражать игроков дебаффом чумы, наносившим постоянный урон.

Крысолюди в этом туннеле были примерно 40 уровня.

Уровень чумы зависел от уровня крысолюдей, а значит, что ее уровень 40, как и здешних крысолюдей. С этим легко мог справиться хилер среднего уровня, но в партии Сироэ его не было.

На рынке они купили Профилактические Зелья, но уже почти истратили их, хоть они и бесполезны против чумы. С такой большой разницей в уровнях и маленькими шансами на заражение лучше поберечься на всякий случай, чем потом сожалеть.


— Это комната кажется безопасной… Как считаешь, Сиро?

— Ага… Ты прав, давайте передохнем. Наоцугу, останься возле входа, пожалуйста. Я свяжусь с Мари-ни. Что же касается Акацки…

— Я пойду на разведку.

Не дождавшись ответа, Акацки растворилась в темноте.

Их роли в команде были распределены. Сироэ и Наоцугу были не в восторге от идеи, что миниатюрной Акацки приходилось идти на разведку в одиночку, но та в этом деле была профессионалом, а гордость толкала ее на подобные поступки ради команды.

Они оба смирились с этим, поняв точку зрения Акацки.

Разведка была сильной стороной Акацки, поэтому разделение труда имело смысл. Эта девушка выполняла свои обязанности с максимальной отдачей.

Наоцугу вытащил стальной ящик из кучи мусора и сел на него, обнимая свой меч и охраняя вход. Он был готов к внезапному появлению врагов.

Убедившись в этом, Сироэ мысленно использовал меню, чтобы позвонить Мариэль при помощи телепатии. Сироэ связывался с Мариэль каждый день путешествия примерно в это же время. Мариэль поняла это и быстро ответила.

— Спасибо за твои старания, Сиро-бо, как дела?

— Здесь все в порядке. После нашего вчерашнего разговора мы разбили лагерь и немного отдохнули. Мы добрались до Горной Длани этим утром.

— Ты хочешь сказать, что сейчас вы в подземелье?

— Да.

— Как быстро! Ты пугаешь свою старшую сестренку!

— Да.


Доброе приветствие Мариэль вызвало у Сироэ теплые чувства.

Он хотел бы отвечать добрее, но это было за гранью его возможностей. Сироэ продолжил отвечать вежливо, как ему казалось.

Мариэль не знала, что Сироэ путешествовал особым способом… на грифонах. Обычно, в этом мире путешествовали на призываемых лошадях.

Другим способом путешествий были Боевые Кабаны. Были новости об игроках с китайского сервера, которые ездили на Жутких Волках.

Призыватели могли вызывать несколько ездовых маунтов, к примеру, единорогов, но только высокоуровневые призыватели могли призывать летающих маунтов. Обычные игроки и представить не могли, что Чародеи, воины и представители вооруженного класса могли владеть летающими маунтами.

— Честно говоря, мы, скорее всего, прошли бы всего одну четвертую часть вашего пути, если бы приняли этот квест. Я благодарна за вашу помощь.

— Ух, прекрати…Как дела на вашей стороне?

— Мы телепатически связаны с Серарой.


Это была одна из причин периодической связи.

Сироэ направился в империю Эццо, чтобы спасти Серару, но он не мог связаться с ней телепатически.

При помощи телепатии вы могли связаться только с теми игроками, которые есть в вашем списке друзей. А добавить их в список вы могли только в том случае, если игрок стоит перед вами.

Другими словами, группа Сироэ не могла связаться с Серарой телепатически.

— Ситуация остается неизменной?

— Да, она говорит, что прячется с тем милым парнем, о котором я говорила, и что сейчас она в порядке.

— Ясно, рад это слышать. Там еще есть хорошие игроки. Похоже, Сусукино не так безнадежно.

— Ага.

Серару преследовала группа мерзких парней, которые хотели насильно заставить ее присоединиться к ним. Она даже была взаперти какое—то время и чуть не стала жертвой сексуального домогательства. Но ей удалось уйти и спрятаться где—то в Сусукино.

Сусукино был такого же размера, что и Акиба, но там находилось примерно 2 тысячи игроков, в 8 раз меньше, чем в Акибе. Это делало игроков более заметными.

Взять, к примеру, покупку еды – вы не могли слиться с толпой, что очень осложняло возможность остаться незамеченным. Сироэ беспокоился, что из—за такой низкой плотности городского населения Сераре не удастся скрыть свое местоположение.

Но Серара, похоже, нашла игрока, желающего ей помочь.

Сироэ не знал подробностей, только то, что Сераре удалось сбежать от отвратительной гильдии Бригандия благодаря помощи доброго игрока.

У игрока, о котором не знал враг, не должно возникнуть сложностей с покупкой припасов. При этом вероятность обнаружения Серары до прибытия помощи крайне низка. Из—за такого маленького населения было множество заброшенных зданий и руин, где бы она могла спрятаться.

Сироэ вздохнул с облегчением, подумав об этом.

— Мы не можем сказать о дальнейших планах, пока не покинем подземелье, поэтому я свяжусь с тобой после прохождения Длани. В конце концов, Горы Каменных Слез стали самым трудным препятствием…

— Как вы собираетесь пересечь проливы?

— Буду думать об этом, когда доберусь туда.

Сироэ избегал вопроса, поскольку уже решил перелететь.

Владение грифоном означало Полное Прохождение Дыхания Аида, только несколько ведущих гильдий были способны на это. Они были награждены редким предметом Флейта Грифона. Для людей, не состоявших в гильдии, как Сироэ, обладание такие редким предметом было недопустимо.

Мариэль, гильдмастер Альянса Полумесяца, в отличие от Сироэ, была знакома со многими людьми. По крайней мере, все члены ее гильдии знали о квесте Сироэ по спасению Серары.

Хотя Мариэль приняла помощь Сироэ с ее обычной улыбкой, этого нельзя было сказать о других членах гильдии. Сироэ переживал, что мнение других о нем изменится, если об этом узнают.


— У тебя обязательно получится сделать это, Сиро-бо.

Сомнения в голосе Мариэль вызвали у Сироэ улыбку.

(Мари-ни явно старается перебороть себя. Она такая сильная.)

— У нас нет никаких серьезных проблем, мы практически не сражались.

— Поняла!

— Хорошо, я свяжусь с тобой позже.

— Отлично! Я буду молиться за вас богине Юрале. Передай от меня привет Наоцугу—яну и Акацки—чан. Генриетта скучает по ней.

В конце разговора Мариэль упомянула богиню Юралу, о которой говорят священники этого альтернативного мира.

(Пока все хорошо…)


— Как обстоят дела, господин?

— !..

Сироэ был занят телепатическим разговором и не заметил, как подошла Акацки. Он обернулся и увидел, как Наоцугу откусывает огромный кусок от своей еды.

— В Акибе ничего не изменилось, Серара прячется в городской части Сусукино. Пока нет никаких проблем, давайте придерживаться плана.

— Прекрасно.

Отвечая, Акацки достала большую фляжку с водой из—за спины. Фляжки были одного размера, но в руках Акацки она казалась больше.

Сироэ открыл свою сумку и предложил Акацки несколько апельсинов. В этом мире, где у еды не было вкуса, неприготовленные ингредиенты, как фрукты, считались прекрасным деликатесом, сохранившим свой вкус.

Сироэ и остальные использовали Сумку Хранения – прекрасный предмет, который выдерживал вес до 200кг. Кроме того, сама по себе сумка не передавала вес находившихся в ней предметов.

В Elder Tales она была хорошо известна, а ее качество зависело от веса и типа предметов, которые она могла вместить. Практически у всех игроков была хотя бы одна такая удобная сумка.

С этой сумкой вы могли продолжать сражаться в подземельях, даже если были нагружены большим количеством сокровищ. Вас бы не волновало громоздкое походное снаряжение, так необходимое в этом мире.

— Можешь рассказать все, что видела? Я хочу отметить это на моей карте.

— Поняла.

Во время своего доклада Акацки чистила апельсин ножом. Главный путь был достаточно широким, чтобы по нему могли проехать 2 грузовика, поэтому они не собьются с пути, но было и множество развилок.

Они могли достичь своей цели, следуя основному маршруту, но лучше было бы сделать крюк, чтобы избежать гнезда крысолюдей. Отчет Акацки был просто необходим для этого.

Выслушав Акацки, Сироэ нарисовал новые пути на карте.

— Это выглядит так?

— Да, все очень точно… Ты очень хороший картограф, господин.

Акацки наклонилась, чтобы осмотреть карту Сироэ, и была очень впечатлена.

— Это просто CAD, и, к тому же, мой подкласс Писарь.

— Что такое CAD?

— Эскиз, созданный на компьютере. Я делаю такие в своем университете, я же студент—инженер.

— Значит, ты студент колледжа, господин?

— Но я скоро выпускаюсь,— Сироэ кивнул в знак согласия.

Сейчас его воспоминания о реальном мире казались такими далекими и ненастоящими.

— Ясно, значит, мы примерно одного возраста.

— Хмммм?

— Не может быть!

Одновременно воскликнули Сироэ и Наоцугу.

— Что в этом такого удивительного?

Сироэ было неловко перед Акацки, спрашивающей таким спокойным тоном. Он был уверен, что Акацки младше него на 3—4 года.

— Ты разыгрываешь нас, креветка? Твой рост говорит...

Удар коленом в лицо заставил Наоцугу замолчать.

— Могу я пнуть этого тупого Наоцугу, господин?

— Разве я не говорил тебе сначала спрашивать?

Не обращая внимания на этот комедийный дуэт, Сироэ обливался холодным потом в своем сердце. Он не сказал этого вслух, но Сироэ судил о возрасте Акацки по ее росту.

— Идиот Наоцугу всегда цепляется к проблемам роста.

— Было бы намного печальнее говорить о гру…

На этот раз она использовала левое колено. Акацки подпрыгнула почти на 2 метра, сделала сальто назад и грациозно приземлилась, словно кошка.

— …Акацки? Пожалуйста, не убивай Наоцугу.

— Раз об этом просит господин…

Надувшись, Акацки отошла от Наоцугу. Сироэ не высказал своих мыслей по поводу ее возраста вслух, но он все еще помогал Наоцугу.

— Ты тоже считал меня ребенком, господин?

Сироэ выдержал напор взгляда Акацки и мягко ответил.

— Я не зацикливаюсь на проблемах… роста или возраста. Это сложно…

Сироэ думал, что Акацки была младше, но он не относился к ней, как к ребенку.

В этом мире огромное значение имели навыки выживания.

В таких гигантских тоннелях вам пришлось бы встретиться с крысолюдьми. Вы умрете, если вы не знакомы даже с основами, пусть вы бы и были ребенком.

То же самое относилось и к этому миру, где не существовала смерть.

Сироэ вспомнил близнецов, с которыми недавно познакомился.

В тот день, до Катастрофы, Сироэ был с близнецами. Они разделились, когда Сироэ оказался в Акибе.

Сироэ мельком заметил, что близнецы присоединились к какой—то гильдии, но он все еще волновался о них.

Он решил встретиться с ними после возвращения в Акибу.

— О чем думаешь, господин?

— Хммм? Ни о чем, правда.

— Это неправда. Всякий раз, когда ты думаешь, ты хмуришь брови.

— Ах…

Сироэ рефлекторно возразил Акацки, но она видела его насквозь. Это очень смущало, но Акацки продолжила: «Прямо здесь, ты знал? Похоже на морщины старика»,– после чего Сироэ стало неловко.

— Эй, над чем ты смеешься, Наоцугу?

— Потому что… Вахахаха!

Сироэ пнул Наоцугу в голень.

Но ноги Наоцугу были покрыты броней, поэтому Сироэ ощутил боль при ударе.

Поспорив еще какое—то время, троица продолжила путь. В туннелях всегда темно, и эта темнота давила на них.

Холодный, присущий только подземельям воздух вызвал лишь теплые улыбки на лицах этих троих.

5Править

Когда они выбрались, хребты гор освещались багровым светом первых лучей рассвета.

Группа Сироэ, которой пришлось провести долгие часы под землей, потянулась, обдуваемая холодным и приятным ветерком.

Им не нужно было пригибаться, чтобы пройти в пещерах, но миллиарды тонн пород над их головами очень давили.

Когда летнее солнце стало вставать, небо все еще было темным.

— Холодный ветер.

Сказав это, Акацки прыгнула на валун, что позволило ей увидеть лес и океан.

— Но это здорово. Мы наконец—то преодолели самое сложное препятствие.

Сироэ подошел к валуну вместе с ними.

Ветер действительно был ледяным, но пейзаж был потрясающим. Темный лес красиво освещался розоватым светом.

Из—за того, что ветер гонял облака, это розоватое свечение становилось как переливающийся океан, делая его похожим на море золота.

— Красиво.

— Удивительно.

Компаньоны Сироэ объяснили все этими простыми словами.

Вообще, это было в первый раз.

(Мы первые, кто увидел эту сцену. В этом альтернативном мире еще ни один игрок не путешествовал из Акибы в Сусукино. Мы первопроходцы. Когда Elder Tales была игрой, на рассвете здесь останавливалось множество игроков. Но здесь мы стали первыми. Быть первым значит…)

…Исследование новых вещей было лучшим, что есть в путешествиях. Это создавало ощущения предвкушения, вы просто не могли устоять на месте.


— Хммм? Что? Не терять контроль над своим мочевым пузырем? Что в этом такого, это момент счастья. Ты несчастен? Ты счастлив, верно? Только посмотри, какой прекрасный вид, он стоит того! Хахахаха!


Сироэ вспомнил «ее» слова.

Не было никаких оснований полностью «ей» доверять. У «нее» был своенравный, обманчивый и смелый характер.

Но «она» всегда знала правильный ответ.

Если бы «она» была тут, то приняла бы этот пейзаж как награду.

— Мы первые, кому удалось сюда добраться,— сказал Сироэ от всего сердца,— Мы первые Авантюристы в этом мире, кто увидел это.

Впервые Сироэ сам признал, что это альтернативный мир.

И увиденный ими великолепный пейзаж сильнее всего подтверждал этот факт. Нечто, что не увидеть в игре. Технология, воссоздающая реальную жизнь в виртуальном мире, не может передать дуновение ветра, звук деревьев и рассвет, меняющийся каждую секунду.

Попав в этот мир, все впали в панику, а некоторые игроки стали нарушать правопорядок из—за потери жизненных целей, но Сироэ был относительно спокоен.

Он решил пойти изучать окрестности, исследовать зоны, пробовать различные заклинания во время боя и распознавать свои сильные и слабые стороны в этом мире, хоть это и было утомительно.

(…Я не знал, что смогу так быстро адаптироваться. Юмор Наоцугу помогает мне забыть о трудностях. Акацки делает каждый мой день живее, сохраняя покой в моем сердце…)

Но это было еще не все. И Сироэ только сейчас это понял.

Попав в этот мир, он заметил, как красиво смотрятся руины, расположенные под вековыми деревьями, как бы говоря ему, что это альтернативный мир.

(Это альтернативный мир, а мы Авантюристы.)

Акацки удивленно посмотрела на Сироэ, но в следующую секунду вздохнула с пониманием. Наоцугу мужественно ухмыльнулся и сделал глубокий вдох.

— Это точно, в Elder Tales я не видел ничего прекраснее.

— Это наш первый приз за победу.

До признания Сироэ они оба смотрели на представшую перед ними сцену с тоской в глазах.

В ответ на это Сироэ посмотрел на небо на востоке и при помощи флейты призвал своего грифона.

LH v01 19.png

Глава 5ГлоссарийПравить

ПослесловиеПравить

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на Фэндоме

Случайная вики